查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She was taller than he was and stooped slightly.是什么意思?
She was taller than he was and stooped slightly.
她比他高,而且略微有些驼背。
相关词汇
she
was
taller
than
he
and
stooped
slightly
she
pron. 她,它;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
taller
adj. 高的( tall的比较级 ),难以置信的,难以完成的,(用以表示或询问高度)有…高;
than
conj. 比(用于比较级),宁愿…而不愿,除…以外,一…就;prep. 超过,比;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
stooped
adj. 弯腰的,曲背的;v. 弯腰( stoop的过去式和过去分词 ),屈身,俯首,屈尊;
slightly
adv. 轻微地,轻轻地,细长地,苗条地,〈罕〉轻蔑地,粗;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The Government, he said, were sticking to stale ideas.
他说政府仍在抱残守缺。
Next morning dawned clear and sunny, with a stiff breeze rustling the trees.
次日一大早,天空晴朗无云,大风吹得树木沙沙作响。
Under Greece's stiff anti-drugs laws they could face twenty years in jail.
根据希腊严厉的反毒品法律,他们将面临 20 年监禁。
All my problems stem from drink...
我所有的问题都源于酗酒。
The shop stocks everything from cigarettes to recycled loo paper.
商店货品齐全,从香烟到再生厕纸应有尽有。
Mr Straw issued a stern warning to those who persist in violence...
斯特劳先生向那些坚持进行暴力活动的人发出了严正警告。
Defense experts say joint projects are increasingly squeezed by budget pressures.
国防专家说合作项目正迫于预算压力越来越受到压缩。
Jack showed off his latest squeeze at the weekend.
周末杰克炫耀了一番自己新交的女朋友。
...blacks, Asians and people of Mediterranean stock.
黑人、亚洲人和地中海沿岸高加索人的后裔
We took the decision to withdraw a quantity of stock from sale.
我们决定将一批存货下架。
Some families stocked their cellars with food and water...
有些家庭在地窖里储备了食品和水。
Russian resistance suddenly stiffened because there was no room for retreat...
俄罗斯的反抗突然变得强硬起来,因为已经没有退路了。
Their daily diet consisted of a lump of stale bread, a bowl of rice and stale water.
他们的日常饮食包括一块不新鲜的面包、一碗米饭和变味的水。
Young conductors earn their spurs in a small orchestra or opera house.
年轻的指挥家们在小乐队或小歌剧院里崭露头角。
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜