查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She shrieked and leapt from the bed...是什么意思?
She shrieked and leapt from the bed...
她尖叫一声从床上跳了起来。
相关词汇
she
shrieked
and
leapt
from
the
bed
she
pron. 她,它;
shrieked
v. 尖叫( shriek的过去式和过去分词 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
leapt
v. 跳( leap的过去式和过去分词 ),猛然行动,骤增,剧增;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
bed
n. 床,苗圃,河床,(地下由黏土、岩石等构成的)地层;vt. 把…固定在,(某人)发生性关系,给人铺床;vi. 上床,分层;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They argue that human rights considerations are now of only secondary importance...
他们认为人权方面的考虑现在只是第二位的。
When assembling the pie, wet the edges where the two crusts join, to form a seal.
在包馅饼时,先把两片馅饼皮边沿接头部分弄湿,再将其捏合。
Surgeons at Odstock Hospital, Wilts, sewed the thumb on.
威尔特郡奥德斯多克医院的外科医生将大拇指缝合上了。
It seemed a very satisfactory arrangement...
这似乎是个非常令人满意的安排。
Building a home from scratch can be both exciting and challenging...
建立一个全新的家庭既让人兴奋又富于挑战。
He came to Oxford as a Rhodes scholar and studied law.
他作为罗兹奖学金的获得者来到牛津学习法律。
A General Election will be held which will seal his destiny one way or the other...
一场决定他命运的大选即将举行。
National banks can package their own mortgages and underwrite them as securities.
国家银行能够合并自己的抵押贷款并以证券形式包销。
Young children were trying to scrape up some of the rice that spilled from the sacks.
小孩子们正试图铲起从麻袋中散落的米粒儿。
He screwed his face into an expression of mock pain.
他面部扭曲,假装疼痛。
...the Baltic seaport of Rostock.
波罗的海沿岸的海港城市罗斯托克
Rome is the perfect setting for romance...
罗马是最适合谈情说爱的地方。
Many kinds of insect find their mates by scent.
许多昆虫通过气味找到交配对象。
Some suppliers were selling at a loss to shift stock.
一些供应商赔本销售存货。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者