查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Only purified water is used.是什么意思?
Only purified water is used.
只使用纯净水。
相关词汇
only
purified
water
is
used
only
adj. 唯一的,仅有的,最好的,最适当的;adv. 只,仅仅,结果却,不料;conj. 但是,可是,要不是;
purified
adj. 纯化的;v. 使纯净,使洁净( purify的过去式和过去分词 );
water
n. 水,雨水,海水,海域;v. 给…浇水,供以水,加水稀释,流泪;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
used
adj. 用过的,习惯于,二手的,旧的;v. 使用( use的过去式和过去分词),常常,经常;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...preserved ginger in syrup.
用糖浆腌制的姜
They have started legal proceedings against two publications which spoke of an affair.
他们开始对两本提及一桩婚外情的出版物提起法律诉讼。
'I think we have been heard today,' he proclaimed...
“我想今天我们说的大家都听见了,”他明确地说。
The President is to put forward new proposals for resolving the country's constitutional crisis...
总统将提出解决国家宪法危机的新议案。
Her Majesty later honoured the Headmaster with her presence at lunch.
随后女王陛下出席了午餐,令校长感到荣幸。
The Boers rebelled against British rule, proclaiming their independence on 30 December 1880...
布尔人反抗英国统治,并于1880年12月30日宣布独立。
'Just take it easy,' David said. 'You'll feel better presently.'
“放松点,”戴维说,“你很快就会觉得更舒服些。”
The trial has been delayed until November because the defence is not ready to proceed.
因为被告方没有做好应诉的准备,审判已经被延期至11月份。
I like to make puree, using only enough sugar to preserve the plums.
我喜欢做果泥,只需要用一点糖把李子腌一下。
We do not pretend that the past six years have been without problems for us...
我们并不自夸在过去的6年中没有遇到任何问题。
'Go on,' the therapist prompted him...
“接着说,”医生鼓励他道。
He had prospected for minerals everywhere from the Gobi Desert to the Transvaal...
他已在从戈壁沙漠到德兰士瓦的无数地方勘探过矿藏。
Claire wished she'd primed Sarah beforehand...
克莱尔真希望她事先指点过萨拉。
It was one of the City's prime sites, near the Stock Exchange.
这是伦敦最好的地段之一,离证券交易所很近。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人