查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...a vast and uninhabited territory.是什么意思?
...a vast and uninhabited territory.
广阔的无人居住区
相关词汇
vast
and
uninhabited
territory
vast
adj. 广阔的,巨大的,大量的,巨额的;n. 浩瀚,广大无边的空间;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
uninhabited
adj. 无人居住的,无人烟的,荒凉的,杳无人烟,渺无人烟;
territory
n. 领土,版图,领地,领域,范围,[商]势力范围;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We have sworn to fight cruelty wherever we find it...
我们发誓要见恶除恶。
I frequently use sunflowers as symbols of strength.
我经常用向日葵来作为力量的象征。
He toured some of the disputed territories now under UN control.
他去一些目前由联合国接管的争议地区巡视了一番。
She hurried away to pour more coffee and tend to the grill.
她匆忙走开,去添加咖啡和照看烤架。
The tension between the two countries is likely to remain...
那两个国家间的紧张局面可能会持续下去。
...how the local forces were trying to tailor their policing style to increase public confidence.
地方部队如何努力调整治安维护方式以增强公众信心
...the traditional British suspicion of psychotherapy...
英国人传统上对心理疗法的猜忌
She quickly tendered her resignation...
她很快递交了辞呈。
Leona put some detergent into the dishwasher, shut the door and pressed the switch.
利昂娜将一些清洁剂放入洗碗机,关上门后按了开始键。
...a light switch.
电灯开关
The government passed laws allowing the police to tap telephones...
政府通过了允许警方监听电话的法令。
Estonia is switching to a market economy...
爱沙尼亚正在向市场经济转轨。
He had become attracted to the game at the tender age of seven.
他在7岁的小小年纪就喜欢上了这项运动。
In our culture, girls are brought up to tend to the needs of others...
在我们的文化里,女孩从小就学着照料别人。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表