查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She accepted an out-of-court settlement of £4,000.是什么意思?
She accepted an out-of-court settlement of £4,000.
她同意支付 4,000 英镑的庭外和解赔偿金。
相关词汇
she
accepted
an
settlement
of
she
pron. 她,它;
accepted
adj. 公认的,可以接受的;v. 接受(accept的过去式及过去分词);
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
settlement
n. 解决,结算,<律>金钱或财产的转让(契约),沉淀,定居点;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Make sure that all gas fires and central heating boilers are serviced annually.
确保所有的煤气取暖器和中央供暖的锅炉每年都检修一次。
Mining rose by 9.1%, manufacturing by 9.4% and services by 4.3%.
采矿业增长了 9.1%, 制造业增长了 9.4%,服务业增长了 4.3%。
...a meeting of a very select club.
富人俱乐部的聚会
Both sides are looking for ways to settle their differences...
双方都在寻求消除分歧的方法。
In one sense, the fact that few new commercial buildings can be financed does not matter...
从某种意义上说,只有少数新建商业大厦可以融到资金的情况其实并不重要。
She wondered if Harry had been unfaithful to her during this long separation...
她不知道和哈里分开这么久,他是否曾对她不忠。
When that doesn't work they sometimes have the sense to seek help...
那种方法不奏效的时候,他们有时会想到要寻求帮助。
...a keen sense of smell.
灵敏的嗅觉
Since I separated from my husband I have gone a long way.
自从我和我丈夫分开后,我的生活发生了很大的变化。
They have had to seek work as labourers...
他们只好找体力活儿干。
The primroses should begin to seed themselves down the steep hillside.
报春花应该开始沿着陡峭的山坡一路撒播种子了。
'You don't feel that you've betrayed your country?' — 'Not at all, I think I've done a service to my country.'
“你不觉得你背叛了你的祖国吗?”——“一点也不,我认为我帮了我的国家。”
The parliamentary session ends on October 4th...
议会会期在10月4日结束。
The frames are secured by horizontal rails to the back wall.
框架用横杆牢牢固定在后墙上。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱