查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她同意支付 4,000 英镑的庭外和解赔偿金。用英语怎么说?
她同意支付 4,000 英镑的庭外和解赔偿金。
She accepted an out-of-court settlement of £4,000.
相关词汇
she
accepted
an
settlement
of
she
pron. 她,它;
accepted
adj. 公认的,可以接受的;v. 接受(accept的过去式及过去分词);
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
settlement
n. 解决,结算,<律>金钱或财产的转让(契约),沉淀,定居点;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Mining rose by 9.1%, manufacturing by 9.4% and services by 4.3%.
采矿业增长了 9.1%, 制造业增长了 9.4%,服务业增长了 4.3%。
Like any other public servants, police must respond to public demand...
和其他所有公务员一样,警察必须服务于公众的需求。
...the bigger tunnels, which run either side of the service tunnel.
后勤隧道两边更大的隧道
Sue and her husband decided to go their separate ways.
苏和丈夫决定离婚。
...the world's longest-running radio series, Britain's 'The Archers'.
世界上最长的广播剧,英国的《阿彻一家》
...gentle cosmetics for sensitive skin.
适用于敏感性皮肤的温和化妆品
The primroses should begin to seed themselves down the steep hillside.
报春花应该开始沿着陡峭的山坡一路撒播种子了。
When that doesn't work they sometimes have the sense to seek help...
那种方法不奏效的时候,他们有时会想到要寻求帮助。
...a 60-piece dinner service.
一套六十件套的餐具
In the end only three points separated the two teams.
最终两队只相差 3 分。
TV is using radio as a seedbed for ideas...
电视正从广播节目中汲取灵感。
She wondered if Harry had been unfaithful to her during this long separation...
她不知道和哈里分开这么久,他是否曾对她不忠。
They have had to seek work as labourers...
他们只好找体力活儿干。
This is to help her to come to terms with her early upbringing and make sense of past experiences.
这旨在帮助她认可自己早先所受的教育,并让她了解自己过去的经历。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中