查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She's a lady of mystery...是什么意思?
She's a lady of mystery...
她是个神秘的女人。
相关词汇
lady
of
mystery
lady
n. (指成年女子,有些人尤其是长者认为这样说比较礼貌)女士,(不尊重的非正式称呼)女人,(在英国对女贵族或贵族成员的妻子女儿或爵士妻子的称呼)夫人,举止文雅且有教养的女子;
例句
...an elderly
lady
who suffered with arthritic hands.
双手受关节炎折磨的老妇人
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
mystery
n. 秘密,谜,神秘,神秘的事物,推理小说,推理剧,常作 mysteries 秘技,秘诀;
例句
...a writer who becomes involved in a real murder
mystery
through his acquaintance with a police officer...
因为认识一位警官而参与到一件真实谋杀悬案调查的作家
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His arms look like they might snap under the weight of his gloves...
他的胳膊看起来好像不堪手套重负要折断了一样。
He had given some thought to what she had told him...
他认真考虑了她对他说过的话。
The inspectors watched a growing mob of demonstrators gathering.
督察们看见越来越多愤怒的示威者聚集到一起。
Each member of OPEC would seek to maximize its own production.
石油输出国组织的每个成员国都寻求最大限度地提高本国石油产量。
The judge ruled a mistrial and cited the prosecutors for outrageous misconduct.
法官裁定为无效审判,并以严重渎职为名传讯了检察官。
...a nuclear installation.
核设施
His final reform was the fusion of regular and reserve forces.
他最后的一项改革是把常规军和预备役部队合为一体。
I was a little breathless and my heartbeat was bumpy and fast...
我有点儿喘不上气,心脏咚咚地快速跳动着。
If you are topless in a public place, this sort of thing is bound to happen.
如果你在公共场所裸露上身,这种事情一定会发生。
It is, however, not possible to draw a distinct line between the two categories.
不过,这两个类别无法泾渭分明地区分开来。
热门汉译英
art
trainers
Pandemonium
DR
she
commuters
Destructive
progress
anchors
dial-out
idly
tedder
telegrams
maritimein
specialises
Spencer
asocial
pull
heaviest
flatten-out
casinghead
intercadence
blunt
sinking
free
hereto
backbeach
slow
sleepy
热门汉译英
瓷砖
律师等的
辨语聋
优裕地
椭圆的
大地懒属
宣读
笨大
疲倦毒素中毒
吼叫声
学究
下流坯
艺术等的
煞车
类同
使有磁性
跟骨
余赤纬
绊脚
原条
扣篮
戏剧艺术
下部
偷偷做的
全套服装
剩余的量
质量一般
吉尼芙拉
夺掉桅杆
异氰酸盐
生物筛分
氨基塑料
脑血管的
防风夹克
女按摩师
成白细胞
进行威胁
钮扣状的
蓝色制服
中段
呋喃巯唑酮
有吸引力
判断等的
划盘程序
醋丁洛尔
爵床脂素
候选人资
定量给料
日光温室
最新汉译英
bares
inversely
Destructive
environment
simple
tacking
idolized
resource
ably
feeder
carefree
attachment
shout
dictum
Tuscany
specialises
Caspar
colleagues
cultivate
compares
deliver
only
Silk
accused
developed
MEDLARS
seamen
paw
Boche
最新汉译英
盖印合同
职业选手
全国
窄化
坚持不变
扎结绳结
时机
乡下
编结物
穿着
编结
蹧跶
欧楂
双击
走运
江河
盯着他的眼睛
柱石
淋浴
干尸
蹦跳
蝼蚁
抵拒
口凿
世交
抵挡
鲂鱼
巨心
小岛
馅饼
前卫
抱接
足跟
鳗鱼
嫁娶
应当
未收
下部
赊账
鳕鱼
暴政
洁治
阻风门
猢狲
爱好
用注解书学习
使平坦
使结晶为砂糖
使掠过