查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
These folks clearly take this ballroom thing very seriously.是什么意思?
These folks clearly take this ballroom thing very seriously.
这些家伙显然很拿舞厅这事当回事。
相关词汇
these
folks
clearly
take
this
ballroom
thing
very
seriously
these
adj. 这些的;pron. 这些;
folks
n. 人们,父母,亲人,家属,人们( folk的名词复数 ),亲属,大伙儿,民间音乐;
clearly
adv. 明亮地,明净地,明确地,显然地;
take
vt. 拿,取,采取,接受(礼物等),耗费(时间等);vi. 拿,获得;n. 镜头,看法,收入额,场景;
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
ballroom
n. 舞厅,跳舞场;
thing
n. 事件,形势,东西,事物,家伙,事业;
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
seriously
adv. 认真地,严肃地,严重地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a man who's promised to make radical changes to benefit the poor has swept the election...
承诺彻底改善贫困人口状况的候选人轻松赢得了选举。
We have a taste of the white wine he's brought.
我们尝了尝他带来的白葡萄酒。
Over the past ten years things have changed.
过去 10 年间,情况已发生了变化。
...the three-match Test series in England, starting in less than two months time...
再过不到两个月就要在英格兰开始的三场制国际板球对抗赛
I had a chat with Lars in the morning and spoke Swedish.
上午,我用瑞典话和拉尔斯聊了一会。
It tastes like chocolate...
它吃起来像巧克力。
Whenever it snows in Britain we are taken by surprise.
每次英国下雪,我们都会感到惊讶。
Are you all right? You look terrible. Are you sick?
你没事儿吧?你的脸色很难看,生病了吗?
Mary Ann tore the edge off her napkin...
玛丽·安撕掉了餐巾的边儿。
He had been termed a temporary employee...
他被称作临时雇员。
I peered through a tear in the van's curtains.
我通过篷车帘子的破洞窥视。
Two of the soldiers swiftly began making a sweep of the premises...
两名士兵立即开始搜索该建筑物。
We shook hands and parted on good terms.
我们握了握手,友好地告别。
Where's the money to keep us sweet?
用来讨好我们的钱在哪呢?
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜