查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
A first-class worker, she operated the difficult Jacquard looms.是什么意思?
A first-class worker, she operated the difficult Jacquard looms.
她技艺高超,操作着复杂的提花织布机。
相关词汇
worker
she
operated
the
difficult
jacquard
looms
worker
n. 工人,员工,劳动者,[虫]工蜂,工蚁;
she
pron. 她,它;
operated
adj. 操作的,多操作者同时工作的;v. 运转( operate的过去式和过去分词 ),操作,经营,管理;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
difficult
adj. 困难的,难做的,难解的,不易相处的;
jacquard
adj. 花布织机的;n. 提花机,提花织物;
looms
n. 织布机( loom的名词复数 );v. 隐约出现,阴森地逼近( loom的第三人称单数 ),隐约出现,阴森地逼近;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Yes, I know who you mean. Yes, now I'm with you...
是的,我知道你说的是谁。是的,我现在明白你的意思了。
This is the seventh year that he has worked the streets of Manhattan.
这是他在曼哈顿街头献艺的第7个年头。
A word of warning. Don't stick too precisely to what it says in the book...
提醒一句:不要过于迷信书上的话。
Instead of sending them to prison, we have set them to work helping the lemon growers.
我们没有把他们送进监狱,而是让他们帮种柠檬的果农干活儿。
He was in an argument with his landlord downstairs.
他与楼下的房东发生了争执。
The birds will winter outside in an aviary...
鸟儿们将在外面的大鸟笼里过冬。
The community reacted quickly and spread the word about safe sex.
社区迅速作出反应,宣传安全性行为。
The family decided to winter in Nice again.
一家人决定还是到尼斯过冬。
I was devastated when her words came true...
她的话应验了,我伤心欲绝。
I don't try to memorize speeches word for word.
我不会试图一字不落地记住讲话要说的内容。
Our aim is to allow student teachers to become familiar with the classroom...
我们的目标就是让实习教师熟悉课堂。
Many adults still depend on their children to work the video.
很多成年人仍然要靠孩子来操作录像机。
Fewer and fewer people are in work...
就业人数越来越少。
That's what you'll end up with, you mark my words.
那就是将来你的下场,记住我的话。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖