查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...a leaflet called 'Sexual Harassment at Work'.是什么意思?
...a leaflet called 'Sexual Harassment at Work'.
名为《工作中的性骚扰》的小册子
相关词汇
leaflet
called
sexual
harassment
at
leaflet
n. 传单,散页印刷品,小叶,嫩叶,复叶的一片,叶状器官;vt.& vi. 散发传单;
called
v. 叫( call的过去式和过去分词 ),通电话,认为,估计;
sexual
adj. 性的,有性别的,性欲的,生殖的,[生]有性的;
harassment
n. 骚扰,扰乱,折磨人的东西,烦恼,忧虑,袭扰;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He warned yesterday that a pay rise for teachers would lead to job cuts.
他昨天警告说,给教师们加薪会导致职位的裁减。
A man came to lay the saloon carpet...
一名男子来铺客厅的地毯。
...the Labour leadership of Haringey council in north London.
北伦敦哈林盖政务委员会的工党领导层
I'll do your laundry...
我来帮你洗衣服。
He was always a lavish spender.
他花钱总是大手大脚。
One opposition member of parliament accuses the government of wanting to be above the law...
议会一名反对党议员指责政府意图凌驾于法律之上。
My interests: eating out, fun nights in, music and laughter.
我的爱好是:到外面上馆子,晚上在家娱乐,听音乐,寻乐子。
There was no time to launch the lifeboats because the ferry capsized with such alarming speed.
渡轮瞬间倾覆,根本没时间放救生艇下水。
I didn't think about the danger at the time. Afterwards I was shaking like a leaf.
我那时候没想到有危险,事后我吓得直发抖。
Such a statement could lay her open to ridicule.
这种言论会让人家笑话她。
It was lawful for the doctors to treat her in whatever way they considered was in her best interests...
医生们采用他们认为对她最有利的方法为她治疗是合法的。
Maybe we should take a leaf out of Branson's book. It's easy to see how he became a billionaire...
也许我们应该效法布兰森。我们都不难看出他是怎样成为亿万富翁的。
He realized he was in the wrong and promised to turn over a new leaf.
他认识到自己错了,答应改过自新。
It is difficult for a lay person to gain access to medical libraries...
非业内人士难以进入医学图书馆。
热门汉译英
Gemini
by
my
i
poor
BS
thirsted
site
posing
on
l
ve
got
signifies
pin
they
luring
mouth
and
any
already
Work
at
choose
dummy
Tribute
advisors
sunk
supporters
热门汉译英
来
不完全
糟蹋自己
改革者
镶齿的
实验室
小心地
万用表
高级的
哥伦比亚
无穷大
十七
不合礼节的
使有意于
表现突出
银鲤
居家
朗达
平土机
冰岛货币单位
兴奋剂之一
使被怀疑
木棉
中学或大学的
柱晶石
卑鄙的人
马伦戈式的
黑铝镁铁矿
龋洞
钙尘肺
格子
铁道
古旧
专业的
降水
细丝纱
家畜屠宰后的
不可测量的
长处
玄关
全桥粒
风筝式系留气球
淫荡的人
学监
寒冷地
升上空中的羽状物
面心
抗介体
立法机关
最新汉译英
rectitude
Terminator
trunk
up
Charlton
metagalaxies
signet
pass
oyster
novel
breathes
emending
flog
witching
raree-show
impoliteness
fumigating
sprained
coif
easygoing
expending
imitative
hydrocenosis
calloused
ongoing
trendiest
boils
Forster
Silk
最新汉译英
迷乱
人类起源论
粉红色
含溴的
反复无常地
人工的
听力测定
奋斗取得
开心地
手鼓
柔软体操
陈谢
二进位制信息单位
六书
二烃基化合物
布拉塞
两眼轴向不等
镶齿的
农场住宅
外阴缝合术
古时长度单位
外原性毒素
出国
外汇申请书
同源捕虏体
季风
无线电频率
大力
尿黑酸尿症
臂状部位
英国
船停靠码头
突来的灵感
积极地比赛
滑稽可笑
重加权衡
颊向错位
致醉物质
斜面
扑热息痛
信号机
教育工作者
宗教信仰
强烈的性欲
蚀刻版画
切近
应激反应
木棉
超导体