查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He phoned me from a kiosk.是什么意思?
He phoned me from a kiosk.
他在公用电话亭给我打了电话。
相关词汇
he
phoned
me
from
kiosk
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
phoned
vt.& vi. 打电话给某人(phone的过去式与过去分词形式);
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
kiosk
n. 亭子,凉亭,(车站、广场等处的)书报摊,,公共电话亭,小摊棚,售货亭;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They thought that he should resume his kingly duties.
他们认为他应该继续履行君主的职责。
Her lifestyle was out of kilter with her politics...
她的生活方式与她的政治活动格格不入。
What kink did he have in his character?
他性格中有哪些怪癖?
He was the king of the big love song.
他是流行情歌之王。
...her kinship to the English King.
她同英格兰国王的亲属关系
I can take care of your kind.
我能对付像你这样的家伙。
Keep away from the doors while the train is moving...
列车运行过程中要远离车门。
Tanya's hands rippled over the keyboard.
塔尼娅的双手在琴键上翻飞。
Ray will earn his keep on local farms while studying...
雷求学期间会在当地的农场干活赚取生活费。
They hurled defiant taunts at the riot police, who responded in kind.
他们向防暴警察挑衅大骂,防暴警察同样回骂他们。
They were dragged away struggling and kicking...
他们被拖走时挣扎着又踢又蹬。
This is a classic example of the killjoy attitudes of officialdom.
这是那种典型的令人不快的官僚主义态度。
I went to kick the ball and I completely missed it...
我去踢球却踢了个空。
He was a stern critic but an extremely kindly man.
他是个苛刻的批评家,但却是个非常善良的人。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人