查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The magazine wrongly suggested he was a liar and a hypocrite.是什么意思?
The magazine wrongly suggested he was a liar and a hypocrite.
该杂志诬枉地暗示他撒谎,是伪君子。
相关词汇
the
magazine
wrongly
suggested
he
was
liar
and
hypocrite
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
magazine
n. 弹药库,杂志,弹仓,胶卷盒;
wrongly
adv. 错误地,不正确地,不恰当地,不正直地;
suggested
adj. 暗示的;v. 建议( suggest的过去式和过去分词 ),暗示,使想起,启示;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
liar
n. 说谎者;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
hypocrite
n. 伪君子,伪善者;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
'I am in no particular hurry,' he insisted.
“我没什么特别着急的事,”他坚持道。
I followed his big hulk into the house.
我跟在他魁梧的身躯后面进了屋子。
...the ruined hulk of the old church tower...
古老教堂钟楼的残垣断壁
These gurus are being promoted by publishers and hyped in the business press.
这些权威得到了出版商的力推和商务出版界的大肆宣传。
But Jules was not eager for classroom learning, he hungered for adventure.
但朱尔斯对坐在课堂里学习并不热心,他渴望冒险。
Kate was in a hurry to grow up, eager for knowledge and experience...
凯特急于长大,渴望获取知识和经验。
Their aim is for a more just and humane society.
他们的目标是建立一个更加公正、博爱的社会。
...hunks of wood.
大块木头
He crossed the lawn and hurdled the short fence...
他跑过草地,跳过低矮的栅栏。
Jobclub can help you with job hunting.
失业救助所可以为您在求职方面提供帮助。
Spyros Latsis started his career as a humble fisherman in the Aegean...
斯皮罗斯·拉齐斯的第一份职业是爱琴海上一名地位卑贱的渔夫。
When she finished work she had to hurry home and look after her son...
她下班后就得赶紧回家照顾儿子。
Hush, my love, it's all right.
嘘,宝贝,没事了。
She learnt to hurdle by leaping over bales of hay on her family's farm.
她通过在自家农场里跳跨干草捆学会了跨栏。
热门汉译英
rode
posing
blacked
Twice
went
caused
resembles
son
your
poor
they
called
letup
strait
fostering
idioms
plans
Make
all
stopped
mainly
munching
boundless
horses
oxide
fountain
stands
BS
deduct
热门汉译英
自異體受精
请
地球人
水舀
弹压
应受
社会事业机构
克奇
唆使
作品
内奸
吃或喝的
平淡无奇
电致发光的
某
梭内的
散
赞比亚西南部城市
阿托
鸟叫
副修科目
汲取
重氢
出产
冶
大大
艺术等的
拆析
包布
分娩
托钻
干呕
降频
藏物
尊驾
戈登
指明
阁下
青鲈
装船
血虚
长牙
原故
使用次数
退化
异样
吸引
旅馆中洗熨衣服的
开拓
最新汉译英
justiciar
contracted
plans
competing
forbid
captious
electrocardiograph
allowed
pursuits
hydromelanothalite
hepatocholangeitis
glucocerebrosidase
galvanoacupuncture
electrocardioscopy
exams
said
disproportionately
intrabiopelmicrite
dimethyltryptamine-DMT
complimenting
ethanedisulphonate
hydrosilicocarbons
ferromagnetography
chromolithographer
ferroanthophyllite
dimethyltryptamine
formulating
Accident
corked
最新汉译英
微衍射
大理石等的
头巾
主英国英语
小心翼翼地
拟定议定书
科学家
彻头彻尾的
使信服
弹簧弹力仪
面筋筋力仪
温柏树
步带
丙酮雷琐辛
迫在眉睫
氢硅碳化合物
不铺张的
把心得书写成文
病原體
事故中
显微荧光测定法
钴铁
抽泣
熄
离子发生器
未经编辑的
电平
講明意圖
主要倾向
才华高的
角被割下的动物
跳吉特巴舞的人
搅拌金矿的铁器
长途旅行者
流体绕过钝物体时
大公共娱乐场
中产阶级文化
日发的
向上的
甲醛胶
狂暴者
消偏镜
预期者
铁壳的
间发的
左撇的
胆囊瘤
梭内的
极乐的