查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I've had a lifelong fascination with the sea and with small boats.是什么意思?
I've had a lifelong fascination with the sea and with small boats.
我一生都对大海和小船着迷。
相关词汇
ve
had
lifelong
fascination
with
the
sea
and
small
boats
ve
abbr. Venezuela 委内瑞拉;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
lifelong
adj. 毕生的,终身的,永生不渝的;
fascination
n. 魅力,迷恋;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
sea
n. 海,海洋,许多,大量;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
small
adj. 小的,难为情的,低级的,卑劣的,细微的,微弱的;adv. 小小地,卑鄙地;n. 细小部分,腰部,琐碎东西,身份低的人,矮小的人;
boats
n. 小船,小艇( boat的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I fantasised about writing music...
我幻想着谱写乐曲。
Her perceptions and intuitions about human nature were fascinating.
她对人性的理解和感知引人入胜。
He has lived and farmed in the area for 46 years.
他已在此地生活耕作了 46 年。
Many of the properties are in a desperate state but none is too far gone to save.
很多地产情况都很糟糕,但都还不至于无法挽救。
It's a fallacy that the affluent give relatively more to charity than the less prosperous...
富人比穷人对慈善事业的捐助更多些;这种观点是一种谬见。
I got on famously with Leary from the first time we met.
我和利里第一次见面就相处甚欢。
It was very tasteless. Fancy talking like that so soon after his death...
这真是太不得体了。真想不到在他尸骨未寒时就那么说话。
I thought she was fantastic.
我觉得她太棒了。
New Orleans is famous for its cuisine.
新奥尔良以其美食而著称。
It was packaged in a fancy plastic case with attractive graphics.
它装在一个别致的有漂亮图纹的塑料盒子里。
The cobra sank its venomous fangs into his hand.
眼镜蛇狠狠咬了他一口,毒牙刺进他手上的皮肤。
...taxi fares.
打车费
...the items she'd secreted in the false bottom of her suitcase.
她藏在手提箱底部暗格中的物品
He accused them of knowingly spreading falsehoods about him.
他指责他们故意散布有关他的谎言。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中