查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...couples with large families.是什么意思?
...couples with large families.
儿女成群的夫妇
相关词汇
couples
with
large
families
couples
n. 一对( couple的名词复数 ),一双,一些,夫妻;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
large
adv. 大大地,夸大地,详细地,顺风地;adj. 大的,大规模的,大型号的,广泛的;v. 玩个痛快,(尤指跳舞和饮酒)作乐;
families
n. 家( family的名词复数 ),家族,(大)家庭(包括父母子女及近亲),语族;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She called the verdict a victory of truth over falsehood.
她将这一判决称为真理对谬误的胜利。
'Business to Business' was taken over by another company after it fell into debt...
《致富》债务缠身,被另一家公司收购。
The marriage was a failure and they both wanted to be free of it...
他们的婚姻很失败,两人都想摆脱它。
Familiarity with evil breeds not contempt but acceptance.
对罪恶熟悉之后,生出的不是蔑视,而是习以为常。
Were you always fairly bright at school?...
你在学校一直还算聪明吧?
We tested a selection of vacuum cleaners, from old faithfuls to those with the latest features.
我们测试了各种真空吸尘器,从值得信赖的老牌子到有着最新特色的产品,不一而足。
They are only human and all too fallible...
他们只不过是普通人,太容易犯错误了。
Her father fell into the sea after a massive heart attack...
她父亲在一次严重的心脏病发作后坠入海中。
He faces losing his home after falling behind with the payments...
他没能按时付款,面临着失去房子的危险。
The problems generally fall into two categories...
问题大致分成两类。
...the famed Brazilian photographer Sebastiao Salgado.
著名巴西摄影师塞巴斯蒂奥·萨尔加多
Prince Charles has again fallen from his horse...
查尔斯王子又一次从马上摔了下来。
Her hair started falling out as a result of radiation treatment.
由于放疗,她开始掉头发。
The goal of the experiment was to familiarize the people with the new laws.
试行的目的就是要让人们熟悉新法规。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
大概
最新汉译英
toiled
Sunday
cloth-wrappers
firth
edify
teaching
unwrap
thruster
callable
following
communicating
evince
ferocious
benzac
delustre
legume
electrofluor
weeping
entomophagous
scooter
helipad
apterism
coronate
local
glycoside
musk
Skate
surpassed
pair
最新汉译英
花式织物
遭到严厉的批评
十足的
探听赛马情报
大厦
有条斑纹的
横跳躲闪
十几岁的青少年
高潮
更新
中年的
自家制的
下流槽
缩微目录
尽情吃
变幻莫测的
使达到高潮
打招
呵
硝化甘油
女裙
输血
调料
地球物理学
懒散地闲荡
发达
掌灯
合奏
哀
饥
原点
挑选出来的
秩序
以密集火力攻击
浓
预先布置
聚集
繁琐的
使同等
犊皮所制的革
烦
简报
任何最低音的乐器
懒妇
摩擦闸
红
中上流社会
承平
恐兽