查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...to downplay the dangers of nuclear accidents.是什么意思?
...to downplay the dangers of nuclear accidents.
对核事故的危险轻描淡写
相关词汇
to
downplay
the
dangers
of
nuclear
accidents
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
downplay
vt. 贬低,轻视,不予重视,将…轻描淡写;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
dangers
n. 危险( danger的名词复数 ),可能造成损伤、疼痛等的人或物,危险因素,危害;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
nuclear
adj. 原子核的,原子能的,[细胞]细胞核的;
accidents
n. 意外遭遇( accident的名词复数 ),事故,机遇,命运;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The offer was to start a new research laboratory at double the salary he was then getting...
所提供的工作机会是创建一个新的研究实验室,待遇是他当时所得工资的两倍。
A man asked them if they wanted to buy some dope...
一名男子问他们想不想买些毒品。
They hurled abuse at their victim as they doused him with petrol.
他们一边大声辱骂这名受害者一边将汽油淋在他身上。
Nobody was allowed to eat in the Empress Dowager's presence.
在皇帝遗孀面前任何人不得进餐。
After two rings I put down the phone...
响了两声后,我放下了电话。
The company announced a double-barreled investment and management-compensation plan.
公司宣布了一份投资和管理补偿的双重计划。
Researchers are pushing back the frontiers and opening doors to reveal why things happen and how things work.
研究者们拓展了其研究领域,介绍并揭示了事物发生的原因和机理。
The pumps were started and the crew began to douse the fire with water.
水泵开动了,消防队员们开始用水灭火。
The latest refugees were housed in makeshift dormitories.
新来的难民被安置在临时的集体寝室里。
He was put on a high dosage of vitamin C.
给他服了大剂量的维生素 C。
He doubted if he would learn anything new from Marie...
他认为他不太可能从玛丽那儿学到任何新东西。
Soon they were only dots above the hard line of the horizon.
很快他们就成了地平线上的几个小点了。
The government had plenty of dope on him.
政府掌握大量关于他的内部消息。
I'm notsure his death can be laid at medicine's door alone...
我不确信他的死亡单单是药物所致。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为