查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
They have departed for London.是什么意思?
They have departed for London.
他们已出发去伦敦。
相关词汇
they
have
departed
for
London
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
have
aux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;vt. 有,具有,拿,取得,从事,必须,不得不;n. 〈口〉有产者,有钱人,富国,〈英俚〉欺骗,诈骗;
departed
adj. 死了的,已往的,过去的;v. 离开( depart的过去式和过去分词 ),出发,开出,离
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
London
n. 伦敦(英国首都);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She aimed a revolver at me.
她用左轮手枪瞄准我。
He took an interest in going to the theater when he was young.
他年轻时喜欢去影剧院。
Getting the job did wonders for her self-confidence.
获得这份工作后,她自信心大增。
She farmed out the baby with her grandmother and went to work in town.
她把婴孩给祖母抚养, 自己到城里去工作了。
Where can I plug in my hairdryer?
我在哪里能接上吹风机的电源?
George Eliot was a pen-name; her real name was Mary Ann Evans.
乔治·艾略特是笔名, 她的真名是玛丽·安·埃文斯。
I was frightened to death.You must never play these practical jokes any more.
我被吓得要死, 你以后再也不能这样恶作剧了。
We often work at night.
我们常在夜里工作。
Thanks for your gift—it will always remind me of you.
谢谢你们的礼物——它将使我经常想到你们。
He reminded me of what I should otherwise have forgotten.
亏他提醒我, 要不然我就忘了。
My high school English teacher was close to me. She was almost my best friend.
我中学的英语老师与我关系很密切, 她几乎是我最好的朋友。
The prospect of facing the team again in the semi-final had everyone quaking in their boots.
一想到在半决赛时又要和那个队相遇,大家就担心得要命。
She has often played with the idea of going abroad.
她经常有出国的念头。
One end is blue, one end is red, and the colors merge in the middle.
一端为蓝色, 一端为红色, 这两种颜色在中间混成一色。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖