查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
My correspondence happens to be rigidly controlled.是什么意思?
My correspondence happens to be rigidly controlled.
我的信件恰巧受到严格控制。
相关词汇
my
correspondence
happens
to
be
rigidly
controlled
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
correspondence
n. 一致,符合,对应,通信,信件,[艺]通感;
happens
v. 发生( happen的第三人称单数 ),碰巧,产生结果,(向对方表示异议或不悦等);
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
rigidly
adv. 僵硬地,严厉地,严格地,固执地;
controlled
adj. 受约束的,克制的;v. 控制( control的过去式和过去分词 ),管理,限制,克制;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The street began smoky and dark.
街上开始烟雾缭绕, 黑了下来。
a man who mysteriously vanished from his home last month
上个月从家中神秘失踪的一名男子
They have a nanny living in.
他们有个保姆住在家里。
The article is well-organized.
这篇文章条理清楚。
I had a nagging worry that we weren’t going to get there.
我有个挥之不去的忧虑,就是担心我们到不了那里 。
The decision by the headmaster was called in doubt by some of the teachers who thought it unnecessarily harsh.
有些教师对校长的决定存有异议,他们认为没有必要那么严厉。
After the war the soldiers were demobilised.
战后军人都遣散了。
All our goods are clearly priced.
我们所有的货物都标明了价格。
The scandal has blemished her shining reputation.
这件丑闻损害了她辉煌的声誉。
He secretly hoped that fate would intervene and save him having to meet her.
他暗自希望命运帮他一把,别让他碰见她。
He expects his wife to be meek and submissive.
他期望妻子温顺而且听他摆布。
She persistently asserted her opinions.
她果断地说出了自己的意见。
He thudded down the stairs.
他噔噔噔地奔下楼梯。
Her father threw a disapproving glance at her.
她父亲不满地瞥了她一眼。
热门汉译英
blacked
Tuesday
zone
got
every
now
perspired
lowered
seminal
descriptions
pristine
garb
produced
consigned
fist
discontiguous
harangue
contraindications
sat
Dealers
celia
embodies
prahoc
comprising
argued
lettering
hock
allowed
what
热门汉译英
按英亩出售的土地
武器
傻子
泼辣
问讯处
炙烤食物用的
拖车
月台
认罪
德帕尔铝合金
波浪对海岸的冲击
连续咀嚼
旋翼飞机
白细胞核素
无主地的
佣人
车厢
康德哲学
美学上
出场
羊毛
黑衣党员
呼应
卡包塑料
补齿
行宽
使落后
盘状
断气
角质
阴魂
双层
护栅
多种多样的
比尔
炸油
阿谁
拱梁等下面的
副手
跳绳
过早下结论
饥馑
二乙茎甲苯酰胺
轻而易举地赢得
溃散
癌性息肉
白金汉郡
胚外体腔
遗留的
最新汉译英
Hide
domains
Abba
anba
enthrall
trembled
micrify
outburst
modernized
yellowed
sideline
Maggee
stringing
Locher
conjugal
fruiter
Carnage
owning
cetacean
AG
attogram
dunt
Send
male
winteraconite
hellebore
kilobar
topographies
tribes
最新汉译英
砖匠
熟睡
馆长
应用科学
藏起
发售
斗室
尝味
拐子
应用
蕴涵
稀粥
资助
摧毁
芜俚
挽救
粗俗
教区首席神父
序列
混名
洋琴
肥饶
神父
器宇
混杂语言
入孔
左舷
木棉
小器
逐渐变少或变小
相熟
检波
插枝
气孔
弄脏
败诉
秘籍
马商
胜诉
开发
像驴的
水手用语
海格特墓地
墓地
都门
毛痕
夸张的
水手
电泳