查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
a tide of militant nationalism是什么意思?
a tide of militant nationalism
一股好战的民族主义浪潮
相关词汇
tide
of
militant
nationalism
tide
n. 潮汐,潮流,趋势,时机,时期,季节;vt. 顺应潮水航行,使随潮水漂
例句
The emergency services were working against the clock as the
tide
began to rise...
开始涨潮了,紧急救援机构正在争分夺秒地工作。
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
militant
adj. 斗志昂扬的,富于战斗性的,激进的,好战的,战斗中的,交战中的,好斗者;n. 激进分子,好斗分子,富有战斗精神的人,斗士;
例句
They have already been accused of appeasement by more
militant
organisations.
已有更多的好战组织谴责他们采取姑息态度。
nationalism
n. 爱国主义,爱国心,民族主义,国家主义,民族特性;
例句
A strong current of
nationalism
runs through ideology and politics in the Arab world.
一股强烈的民族主义思潮涌入阿拉伯世界的思想体系和政治体系。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
Both sides made their positions clear.
双方立场鲜明。
She fared plainly.
她吃得很简单。
She scrubbed the stain on the floor.
她把地板上的污迹擦掉了。
Some military observers fear the US could get entangled in another war.
一些军事观察家担心美国会卷入另一场战争。
Steam rose from her mug of cocoa.
水汽从她那杯可可饮料里升起。
The training program covers every aspect of the job.
训练计划的范围包括了这种工作的各个方面。
The road ends abruptly in a drop to the sea.
道路的尽头是一个通向大海的陡坡。
The news reached me via my aunt.
那消息是通过我婶婶转告我的。
Sarah moved back in with her father so that she could look after him in his dotage.
萨拉搬回来与父亲同住,好在他年老时照顾他。
Let’s broaden out the discussion to talk about education as a whole.
我们来扩大一下讨论范围,全面谈谈桝育问题。
热门汉译英
channel
l
discussing
splicing
rising
guilt
stronger
admits
enormously
harmel
work
unbelievable
scene
bedraggled
skill
mouths
formset
bushes
causes
injury
enough
filling
slow
donated
boxer
book
pictures
bubbles
pep
热门汉译英
绘画作品
小调的
使惊恐
心满意足地注视
混杂的人群
火箭发射器
没有说到的
继承亡夫爵位遗孀
似风暴般的事物
有争议的
以强硬的态度
常接不定式或从句
有效率的
精细的
从来没有
磁盘
秘密地
细微的
物质起化学反应
裁判员
拒人于排斥的
作为
上下班路程
轻度精神失常
病理学的
忽地
阴谋者
骑士气概
高水平
她自己
年少者
坑道
败类
零乱的东西
补充穿戴装饰品
肥胖性呼吸困难
爱好
鲜明
限制的
需要专门技能
七国联盟
给过高报酬
默想的人
吃力地行进
卸载
竭力解决
翰札
特别小的东西
全国
最新汉译英
involving
cheesy
unwind
avometer
reactors
accurate
ravishing
azocompound
calm
matters
chromoscan
disarrangement
bedraggled
intranquil
stilly
sensitive
shunned
vigilance
third-degree
inexpressiveness
sponser
adeem
ill-tempered
ensnare
Pete
subtleness
alloy
Silence
co-operated
最新汉译英
均匀分布
主干线列车
防护套
小雄海豹
反应装置
用以发射导弹的
极愚蠢的人
空中俯瞰图
全套服装
大主教之
潮间带沉积物
排水管
预防措施
海那一边的
有点儿
附着于
调解人
逃遁
豪阔
背后
基本法则
觉得难为情
崇拜者
不可逃避的惩罚
解释者
哑剧
担心地
演奏者
贴近
业余爱好
功能失调的
雄厚
坏人
有关节的
偷窃
突然查抄
剧情向高潮发展
在泥泞中费劲地步
勉力
胜利
奥氏体回火
健康有精神的面貌
纵脱
专心工作的人
有抵抗力的东西
放入水中急速冷却
使陷入险境或受伤
片断
襟翼