查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Filming was painfully slow.是什么意思?
Filming was painfully slow.
拍电影进程很慢,很辛苦。
相关词汇
filming
was
painfully
slow
filming
n. 拍摄电影,薄膜形成;v. 拍摄(film的ing形式),以薄膜覆盖;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
painfully
adv. 痛苦地,费力地,令人痛苦地,令人烦恼地,煞费苦心地;
slow
adj. 慢的,迟钝的,温和的,慢于…的;adv. 慢慢地,缓慢地;vt.& vi. (使)缓行,(使)减速;vi. 变慢,变萧条;vt. 放慢,阻碍;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The firm openly traded in arms.
这家公司公然进行武器交易。
He wanted to borrow money off me, but I sent him packing.
他想跟我借钱,我叫他走开。
You’re lucky I’m still speaking to you after what you did!
你真运气,你做了那些事情后我还理你!
Providing that you exercise due care,there is no reason why you shouldn’t live to a great age.
只要你适当地注意,你就可享有很高的寿命。
He’s completed his doctorate on Victorian sexuality.
他完成了有关维多利亚时代性行为的博士论文。
‘I was out last night with Dave, Mark and Angela … ’ ‘Talking of Mark, did he tell you about his latest business idea?’
“昨天晚上我跟戴夫、马克和安杰拉出去了…”“说起马克,他跟你提到他最新的经营理念了吗?”
Are you surprised to see Einstein on a Chinese stamp?
看到中国邮票上的爱因斯坦你感到惊奇吗?
I was surprised why he came here so early.
他为什么那么早到这里, 我很惊奇。
The government lost a parliamentary confidence vote.
政府失去了议会的信任票。
She found two spent matches.
她发现了两根用过的火柴。
I’ll tell you in strict confidence that they are going to get divorced.
我想悄悄地告诉你他们打算离婚了。
At these discussions he always takes a back seat and listens to the others talking.
在这些讨论中,他总是退在后面,倾听别人谈话。
an outbreak of vandalism
恶意破坏事件的爆发
“Why are you laughing?” he asked suspiciously.
“你为什么要笑?”他怀疑地问道。
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币