查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...a wonderful concerto for two violins and string orchestra.是什么意思?
...a wonderful concerto for two violins and string orchestra.
非常适合双小提琴和弦乐队演奏的协奏曲
相关词汇
wonderful
concerto
for
two
violins
and
string
orchestra
wonderful
adj. 极好的,精彩的,绝妙的,美妙,胜,神妙,使人愉快的;
例句
English food can be
wonderful
but the normal English diet is abominable.
英国也有美食,只是一般的日常饮食太过糟糕。
concerto
n. 协奏曲;
例句
...a wonderful
concerto
for two violins and string orchestra.
非常适合双小提琴和弦乐队演奏的协奏曲
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
例句
I've come looking
for
a bit of advice.
我特来讨教。
two
n. 两个,两个东西,两点钟,一对;adj. 两个的,我
例句
He has been absent from his desk for
two
weeks...
他已经有两个星期没有坐在办公桌前了。
violins
n. 小提琴( violin的名词复数 );
例句
...a wonderful concerto for two
violins
and string orchestra.
非常适合双小提琴和弦乐队演奏的协奏曲
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
string
n. 绳子,带子,线丝,植物纤维,串,[计算机科学]字符串;vt. 上弦,调弦,使排成一行或一系列,绑,系或用线挂起,延伸或扩展;
例句
...a
string
of beads.
一串珠子
orchestra
n. 管弦乐队,管弦乐队的全部乐器;
例句
Masur led the
orchestra
with assurance...
马苏尔神定气若地指挥乐团。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Tony drank some coffee before he continued...
托尼喝了点咖啡继续说。
Without a major boost in tourism, the economy will suffer even further.
旅游业如果没有大的起色,经济状况会每况愈下。
There was an explosion of music.
突然爆发出一阵震耳欲聋的音乐声。
He was always generous in sharing his enormous knowledge...
他从不吝啬与人分享自己渊博的知识。
I would have phrased it quite differently...
我本可以把它表述得全然不同。
That ruling comes as a blow to environmentalists...
那项裁决对环境保护论者来说如同一记闷棍。
The pharaohs were considered gods and therefore immortal.
法老们被视为神灵,且长生不死。
There's no need to call a doctor...
没有必要叫医生。
...protection against the sun's rays that age and wrinkle the skin.
防晒以免皮肤老化起皱
So what can we conclude from this debate?...
那么从这场辩论中我们能得出什么结论?
热门汉译英
channel
simple
oversees
by
inefficient
much
erased
persons
part
pack
bin
slight
activities
reluctant
narrow
triumph
wills
shortest
depicts
wiggling
cartons
strikes
inaugurator
fenced
sixes
fusible
amphicribral
confirmations
welcoming
热门汉译英
书法
窗台
生活过程
美洲虎
茅厕
行政机构
秘密机构
爱好者
角膜切除术
后效
野兔
周韧的
巨阴蒂
醣酵解
二液界面的
筹码
具体
阿朴樟脑
擒纵轮
擒纵机构
演习
教皇的仆人
冶金工作者
付出
向右
预算
厕所
外星人
有花边的
包封
癸醇
撙节
分析
旅行代理人
情况
女教师
阴蒂炎
阴蒂
批改
那么
木棉
集成
瓶颈
毫克
炉门
十六醇
牙刷
羽翼
喀斯特
最新汉译英
tourists
trained
capitals
individual
extensive
cos
example
intently
assimilate
maintaining
loads
historically
gerund
presented
extension
premonitory
status
thereon
shard
insults
scoping
damages
momentary
correct
take
invigoration
gorges
Ending
dinner
最新汉译英
保守党党员
抹
进尺
可比性
有饰边的
圈出
感叹词
寄生虫
乳腺瘤
菲利斯
癸酰基
预言家
计数器
女英雄
飞来福
天鹅绒
编后记
燕麦属
令心醉
一句话
治疗力
铁线莲
维利耶
再查问
高层云
凤仙花
让吃饱
皮货商
计时器
蜀羊泉
趣闻的
凉亭的
唐纳森
外来词
在邻近
进入的
用完了
在上的
气势汹汹地说
纽芬兰省省会
地中海地区的
使满足或足够
喝哧喝哧喘息声
使用空头支票
最令人不满的
令人不愉快地
以抽彩方式售
外环形棘皮目
高空气象学家