查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She bamboozled Grandfather into marrying her.是什么意思?
She bamboozled Grandfather into marrying her.
她把爷爷哄骗得(答应)把她嫁出去。
相关词汇
she
bamboozled
grandfather
into
marrying
her
she
pron. 她,它;
bamboozled
v. <口>欺骗,使迷惑( bamboozle的过去式和过去分词 );
grandfather
n. (外)祖父,始祖;vt. 新规定限制,不受新条例;
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
marrying
v. (使)结婚( marry的现在分词 ),娶,嫁,结合;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The advantages of having a TV set and the money it costs balance each other out.
拥有一台电视机的优越性与购买它所需的钱财相互抵消。
He speaks bad English.
他说的英语很差劲。
When the spun sugar balls,the candy has cooked sufficiently.
当棉花糖呈球状时,糖果就够火候了。
His husband didn’t want a babe that was none of his.
她丈夫不愿意要一个别人家的婴儿。
When she was a little girl, she dreamed of becoming a ballerina.
她小时候梦想成为芭蕾舞演员。
Bacteria was introduced into his bloodstream through an unsterile needle.
细菌通过未消毒的针进入了他的血流中。
ballistic missile defense system
弹道导弹防御系统
We are faced with a backlog of orders we can’t deal with.
我们面对一大堆未交付的订单。(在英国指担心订货积压不易脱手,又“无奈”意;在美国指生意兴隆,有“踌躇满志”意)
It is a widely held axiom that they should not negotiate with terrorists.
他们不应与恐怖分子谈判是普遍接受的公理。
He judged the present situation badly.
他很糟糕地错估了当前形势。
We try to strike a balance between justice and mercy.
我们设法做到宽严并济, 恩威兼施。
She temporarily lost her balance during the long months of solitude.
在与外界隔绝的漫长岁月中, 她一度失去心态的平衡。
If we can’t get any financial backing,we might as well forget the whole thing.
我们如果得不到财政支持,整件事就可能告吹。
The pottery was left to bake in the hot sun.
陶器放在外面让炎热的太阳烘晒焙干。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱