查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
For amusement, we go to the movies once a week.是什么意思?
For amusement, we go to the movies once a week.
我们的娱乐是每周去电影院看一次电影.
相关词汇
for
amusement
we
go
to
the
movies
once
week
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
amusement
n. 娱乐,游戏,文娱活动;
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
go
vi. 走,离开,去做,进
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
movies
n. <美>电影院,电影( movie的名词复数 ),电影院;
once
adv. 一次,一趟,一倍,曾经,一旦;conj. 一旦…就…,一经;n. 一次,一回;
week
n. 一星期,周,工作周(一个星期中的工作时间);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The new housing estate borders on the motorway.
新住宅区紧接高速公路.
He deals in antiques and fine art.
他经营古董和美术品。
I suppose you repaint the apartment when someone moves in.
我想如果有人搬进来住,你们会把房子重新粉刷一下的.
Handle of a sound effect to be played.
播放这个声音效果的句柄.
Please take it back and bring me a club sandwich.
请把这个拿回去,然后给我来一份多层鸡肉三明治.
As though the water that spurted and bubbled among its stones, was indeed a life - giving spring.
仿佛那在石雕中汩汩喷流的水真是生命之泉.
If you make a noise, you'll scare off the animals.
如果你弄出声响就会把动物吓跑.
His eyes glared like lightning.
他的目光犹如一道闪电.
There's a changing room here, sir, with a mirror inside.
先生, 这里有间试衣室, 里面有镜子.
The Chinese use different and process tea , making it into black tea and scented tea.
中国得天独厚的气候条件适合多种名茶的生长,而中国人加工茶叶的方法也是多种多样.
She added her name to the list on the noticeboard.
她把自己的名字加在了布告栏上的名单里。
Mark Newsome was stone - deaf for the past twenty years.
马克·纽瑟姆耳朵全聋了二十年.
Today they're saying, 'Oops, we made a mistake.'
他们今天会说,“哎哟,我们犯了个错误。”
The children are playing card in the living room.
孩子们在客厅玩扑克牌.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱