查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Sherlock Holmes had many adventures.是什么意思?
Sherlock Holmes had many adventures.
夏洛克·福尔摩斯冒过多次险.
相关词汇
Sherlock
Holmes
had
many
adventures
Sherlock
n. <口>私家侦探;
Holmes
n. 霍姆斯(Oliver Wendell,1809-1894,美国医师、作家),福尔摩斯(英国小说家Arthur Conan Doyle所著侦探小说中的名探);
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
many
adj. 许多,多的;pron. (与复数动词连用)大多数人;
adventures
n. 冒险活动( adventure的名词复数 ),冒险经历,奇遇;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Exp : I hear you're a triathlete now?
我听说你是“ 铁人 三项”的一份子了?
You have to learn how to abseil when you want to do technical climbing.
如果你想学技术攀爬,你首先必须学会如何顺着绳索下滑.
Peru: Cuzco and Apur í mac and Huallaga rivers & Colombian border.
秘鲁: 库斯科,阿亚库乔地区,埃内河谷,阿普里马克省和瓦亚加河 和 哥伦比亚边境.
It's a pleasure team up with such excellent workers.
和这样出色的工人一起干活真愉快.
The whale expelled water from his blow hole.
鲸鱼从鼻孔排水.
Will you ever feel at home here?
在这里你会有无拘无束的感觉吗?
Clancy leaned down and fingered one of the coats.
克兰西俯下身去,摸摸一件大衣.
We could visit Ayers Rock and the Great Barrier Reef.
我们可以去艾尔斯岩和大堡礁.
Humming bird beats his wings almost 100 times per second.
蜂鸟每秒钟拍动翅膀近100次.
Repentance alone did not cancel out such mortal sin.
单靠忏悔是不能勾销这种不可饶恕的大罪的.
The words seemed to ring back to me enriched from the vaults of my dungron.
这些话在我耳边响起,由于我居住的房屋的穹顶而更加响亮了.
A thrilling story inspired by the novels of Tom Clancy.
令人激动的故事灵感来自小说的汤姆克兰西.
There is an asteroid on a collision course with the Earth.
有一颗小行星可能会与地球发生碰撞。
He's at ease speaking pidgin with the factory workers and guys on the docks.
他能轻松自如地用洋泾浜话和工厂工人及码头工人交谈。
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体