查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He carelessly left the garage door unlocked...是什么意思?
He carelessly left the garage door unlocked...
他太粗心大意,竟然没锁车库的门。
相关词汇
he
carelessly
left
the
garage
door
unlocked
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
carelessly
adv. 无忧无虑地,粗心大意地,草率地,淡漠地;
left
adj. 左边的,左侧的,左派的;n. 左,左面,[军]左翼,左派,激进分子;adv. 向左,在左边;v. 离开( leave的过去式和过去分词);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
garage
n. 车库,汽车修理站,飞机库;vt. 把…送入车库,把(汽车)开进车库;
door
n. 门,户,出入口,一家[户],通道;
unlocked
v. 开锁( unlock的过去式和过去分词 ),开启,揭开,开着,解开;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a feature which gave the vehicles a much greater fuel capacity than other trucks.
使这些车辆的储油量远远超过其他卡车的一个特点
We all performed action songs, sketches and dances before a captive audience of parents and patrons...
家长和赞助人被迫观看了我们表演的指令歌、滑稽小品和舞蹈。
Tour buses have replaced railway cars.
观光巴士已经取代了火车。
Kurt picked up his hand and fanned out the cards one by one.
库尔特拿起他那手牌,一张张成扇形铺开。
Chef Idris Caldora offers an inspired menu that captures the spirit of the Mediterranean...
厨师伊德里斯·卡尔多拉开出一份富有地中海特色的菜单,让人眼前一亮。
The Union accused Walesa of being capricious and undemocratic.
工会指责威尔沙反复无常,不讲民主。
I did once dream of becoming the first woman to captain an ocean liner.
我确实曾经梦想过成为首位远洋客轮的女船长。
...a beefy German sea captain.
健硕魁梧的德国船长
His captaincy of the team was ended by mild eye trouble.
他由于患轻度眼疾而不再担任队长一职。
Last summer she began telling friends that a New Year marriage was on the cards.
去年夏天,她就和朋友们说她有可能在元旦期间结婚。
She's careless about her hygiene...
她不注意个人卫生。
...a 14-carat gold fountain pen.
14开金钢笔
She's not feminist with a capital F but she's fairly controversial.
她不是个真正意义上的女权主义者,但却是个颇具争议的人物。
Prepare the chicken stock using the carcases, the diced vegetables and herbs.
做鸡汤的用料有鸡肉、切成块的蔬菜和香料。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重