查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I had once been a shoemaker.是什么意思?
I had once been a shoemaker.
我曾经当过鞋匠.
相关词汇
had
once
been
shoemaker
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
once
adv. 一次,一趟,一倍,曾经,一旦;conj. 一旦…就…,一经;n. 一次,一回;
been
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去分词 ),在,存在,不受干扰,去过了,be的过去分词;
shoemaker
n. 鞋匠;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The next day the bookshops sold out.
第二天书店就卖断了货。
She is demanding reimbursement for medical and other expenses...
她正在索赔医药费和其他花费。
Paint won't wipe off.
油漆擦不掉.
Tickets for the show sold out in 70 minutes.
演出门票在 70 分钟内即告售罄。
75% of voters think the President has mismanaged the economy.
75%的选民认为总统对经济管理不善。
A debit entry increases an asset account while a credit entry decreases it.
借方记录增加资产账户的数额,而贷方记录会减少这个账户的金额.
With the help of this machine, we can make a new product.
利用这台机器, 我们能够生产一种新产品.
We're hoping that readers will send in their ideas for saving money.
我们希望读者能来信说说他们省钱的点子。
Paul got caught up in the rat race and was never at home.
保罗被卷入激烈的竞争中,都没在家呆过.
He has asked the government to send in troops to end the fighting.
他已经要求政府派军队来平息这场战斗。
You'd better save up some money for your old age.
你最好积蓄些钱以防老.
The guests came one after another.
客人们陆续来了.
The coffee industry was nationalised at the time of independence.
国家取得独立时,咖啡行业被收归国有。
We have think out a way to explain it.
我们得想个办法来解释这件事.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表