查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He's scythed half the orchard.是什么意思?
He's scythed half the orchard.
他已经将半个果园的草割除.
相关词汇
scythed
half
the
orchard
scythed
v. (长柄)大镰刀( scythe的过去式和过去分词 );
half
adj. 一半的,半个的;n. 半,一半,(啤酒等饮料的)半品脱,(比赛、音乐会等的)半场;adv. 一半,部份地;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
orchard
n. (通常指围起来的)果园,果园里的全部果树,<俚>棒球场;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Vegetables and fruits have outer skins ( peels and rinds ) that protect them from spoilage.
蔬菜和水果的 外皮,可以保护它们免于变质.
Rescinded civil acts shall be null and void from the very beginning.
被撤销的民事行为从行为开始起无效.
Teams have until Monday, Oct. 29 to set their rosters.
球队可以在下周一之前, 即10月29确定他们的15人常规赛名单.
It reverberates, a soundless sound , a sense - lacking intruder on the senses.
几不可闻, 几不可触.
Heart - rending screams could now and then be heard from the enemy prison in the distance.
从远处敌人的牢房里不时传来惨不忍闻的尖叫声.
Once the money got into the book , all that remained were some scribbling.
折子上的钱只是几个字!
Grafting can join scions with desirable qualities to rootstock that is strong and resistsand insects.
嫁接可以将优良性状的接穗与强壮、抗病虫害的砧木相结合.
The effect of this was like roiling helpless waters.
这番谈话在嘉莉身上产生的效应就像是搅混了无助的水,使她徒然心乱.
River morals " is novel satirizing the knight novel. "
《堂吉河德 》 是一部讽刺骑士小说的小说.
Dr. Liu reminds the resident, after occurring scalds, do not be startled.
刘医生提醒市民, 发生烫伤后不要惊慌.
The roughening process of unsaturated polyester resins and its technological criterion were described.
介绍了不饱和聚酯树脂的粗化工艺流程及各工艺规范.
A cow ruminates its food.
牛反刍所吃的食物.
I could hear an animal scuttling about in the undergrowth.
我可以听到一只动物在矮树丛中跑来跑去.
He often retraces the happy time during his young age.
他经常回忆起年轻时代的幸福时光.
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素