查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The substance scintillated sparks and flashes.是什么意思?
The substance scintillated sparks and flashes.
这种物质发出火花和闪光.
相关词汇
the
substance
scintillated
sparks
and
flashes
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
substance
n. 物质,材料,实质,内容,[神]灵,(织品的)质地;
scintillated
v. (言谈举止中)焕发才智( scintillate的过去式和过去分词 ),谈笑洒脱,闪耀,闪烁;
sparks
n. <旧><俚>电工,无线电通讯员,火花( spark的名词复数 ),(指品质或感情)一星,丝毫,电火花;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
flashes
v. 发出闪光( flash的第三人称单数 ),(使)闪现,映出,显示;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Achang Design - Services include web design , interface design , printed design, photo retouching.
提供广告、网页设计 、 摄影、图片素描.
There was an impressive exchange of salutations.
他们庄严地互相行礼.
My self corrupting salving thy amiss.
弄脏我自己来洗涤你的罪愆.
These books are repositories of human knowledge.
这些书就是人类知识的宝库.
He gazed with admiration on the war chariots and glittering arms now reposing in disuse.
他带着羡慕的目光凝视着被弃置不用的战车,和闪闪发光的武器.
A slight breeze rustles the tan grass.
微风拂来,黄褐色的草沙沙作响.
The spread touched a high of 2.53 percentage points earlier in the session , before retracing.
这一利差在周三早盘触及2.53个百分点的高点, 随后有所收窄.
The cat is reposing on my knee.
猫正躺在我膝盖上.
We could hear the old Chinese scholartree riving and splitting under thundering and lightning.
我们能听见古槐在雷鸣闪电中被劈裂的声音.
It only took him a few moments riffling through the records to find the fight name.
他飞快地翻动着记录,一会儿就找到了那个名字.
His voice reverberates from the high ceiling.
他的声音自天花板顶处反射回来.
The effect of this was like roiling helpless waters.
这番谈话在嘉莉身上产生的效应就像是搅混了无助的水,使她徒然心乱.
Dear of, my heart roves around between the point of a knife and the wave point.
亲爱的, 我的心在刀尖和浪尖之间游走.
She was regaling us with tales of her youth.
她给我们讲她年轻时的事,逗着我们开心.
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜