查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Chao Hsin - mei , you scoundrel, you shameless wretch, seducing a married woman.是什么意思?
Chao Hsin - mei , you scoundrel, you shameless wretch, seducing a married woman.
赵辛楣, 你这混帐东西! 无耻家伙!引诱有夫之妇.
相关词汇
you
scoundrel
shameless
wretch
seducing
married
woman
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
例句
I suggest
you
leave it to an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
scoundrel
n. 恶棍,坏蛋;
例句
I gave the
scoundrel
a slap in the face.
我打了那坏蛋一耳光。
shameless
--
例句
Did you see the
shameless
way she was chucking herself at him?
你看她涎皮赖脸地追求他了 吗 ?
wretch
n. 不幸的人,可怜的人,恶棍,坏蛋;
例句
You are really an ungrateful
wretch
to complain instead of thanking him.
你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹.
seducing
v. 诱奸( seduce的现在分词 ),勾引,诱使堕落,使入迷;
例句
He grows restless ,
seducing
a manicurist and pressing her to prostitution.
不料这个穷极无聊的男人竟然另外引诱一名修指甲女郎去当妓女,其后东窗事发而入狱.
married
adj. 已婚的,与…结为夫妻的,婚姻的;n. <非正>已婚的年轻人;v. (使)结婚( marry的过去式),娶,嫁,紧密结合的;
例句
I
married
above myself — rich county people...
我高攀了一门亲事,是县里的富有人家。
woman
n. 女人,妇女,成年女子,女拥人或女下属,女人本能;
例句
Many men still have difficulty accepting a
woman
as a business partner...
许多男性仍然无法接受女性商业伙伴。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
…the fairy on top of the Christmas tree…
圣诞树顶上的仙子
The books are written off as a morass of stuff and nonsense.
这些书写的全是一派胡言.
Time is going to be tight, so you'd better hurry.
时间很紧, 你最好抓紧一点。
Vacillation is the cause of his failure.
优柔寡断是他失败的原因.
He became more and more irritated by her inability to stick at anything.
他对她做任何事都会半途而废感到越来越恼火。
The Italian campanile could either be attached a church or freestanding.
意大利的钟楼既可以附属于教堂,也可作为独立建筑物.
Lancet is asleep on the rug.
朗赛特正睡在小地毯上.
Apparently sensitive to criticism, the bull forgot all about the matador and charged at the drunk.
那公牛显然对批评话是敏感的, 所以它把斗牛士全忘记了,向那醉汉冲了过去.
This housing estate is classified as middle high end property.
这一带的产业被列为中高档物业.
These tall buildings are in the same build.
这些高层建筑物结构相同。
热门汉译英
simple
channel
oversees
much
inefficient
Chang
events
overcast
persons
mean
resource
christian
excelling
set
erased
acquaintances
model
blacked
devour
slain
quiets
request
ban
neighbors
parts
exemplify
commonest
mm
courses
热门汉译英
同性恋
十字架
两栖动物
虚假
星期三
砍倒
猛吃
搽剂
慢跑
赤道
眩惑
致敏
搅炼
冰糖
失效
失态
散股
带球
半球
遗体
周旋
文体
夜逃
灵妙
靡烂
铁笔
无名
北美
帮手
蚀本
股本
精雅
动物群
分别
熔岩
邃晓
卷帆索
通晓两种语言的人
晓得
笛福
用卷帆索卷
用戒尺打
叙永石
窥伺
私人雇佣的
私人小飞机
所有的事物
气象
排队
最新汉译英
timid
chow
parsing
parsec
parsed
styled
witching
suffer
wear
lockout
magnify
incite
seized
inspires
dismountability
mahjong
dismount
desynchronize
violation
household
slivers
strobes
ABC
waged
saddest
futurity
evoked
creamy
besotted
最新汉译英
加拿大英语
用钉书钉钉住
自由作家
超平面
清真
可拆性
麻雀牌
做作业
厌恶引起的
起滤波作用
氢解作用
缓慢动作
异体接种
引以为荣的事物
春分或秋分
联锁的
思考者
或削成
先兆的
甘草甙
酗酒者
布兰森取自父名
极长的一段时间
拇囊炎肿切除术
阴极射线致色的
精锐部队的士兵
阴极射线致发光
音乐家或团队的
高尔夫球运动员
去鳞机
去鳞器
心舒期
心脏收缩
心脏舒张
插队
或泉
拦路抢劫
抢劫或搜查的人
当然地
铜牌
秩序
所有的事物
装了甲板的
弹簧支撑的
局部最佳化
急切地抓住
电动机械的
马氏体时效处理
伦理学著作