查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Her continuous chatter vexes me.是什么意思?
Her continuous chatter vexes me.
她的喋喋不休使我烦透了.
相关词汇
her
continuous
chatter
vexes
me
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
continuous
adj. 连续的,延伸的,不断的,遍布的;
chatter
vi. 唠叨,喋喋不休,(鸟等)鸣,啁啾,(牙齿,机器等)振动,打颤,运动时摇摆或嘎嘎作响;vt. 不加思索地说出;n. 闲聊,咔哒声,(动物的)啁啾声,潺潺流水声;
vexes
v. 使烦恼( vex的第三人称单数 ),使苦恼,使生气,详细讨论;
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He had to knock a number of tames before the maid appeared.
扣了十几下,王妈方才把门开了.
The environment calls this method when it unloads the add - in .
环境在卸载外 接程序 时调用此方法.
Kuznets also doubts the validity of the notion of'self - sustaining growth " initiated in the takeoff stage.
库茨涅兹还怀疑起飞阶段中最初的“ 自我 保持增长 ” 的观点是否可信.
One only understands the things that one tames.
无论是谁,都只理解被他驯服的东西.
The ventilator inventor s adventure prevented him from venturing revenge.
通风机发明家的奇遇阻止了他冒险复仇.
What unites them is becoming stronger and stronger and is making them wellnigh inseparable.
把他们结合起来的力量越来越强,这就使得他们难解难分了.
The Daughter of Jerusalem tosses her head as you flee.
耶路撒冷的女子向你摇头.
A truthful witness saves lives, But he who utters lies is treacherous.
箴14:25作真见证的、救人性命.吐出谎言的、施行诡诈.
Energy transformations go on constantly, all about us.
在我们周围,能量始终在不停地转换着.
Are either of you even remotely concerned that I tanked tonight?
难道你们俩没人认为我今晚喝多了 吗 ?
The Old Guard dies but it never surrenders. "
这些保守派是宁肯死了也不认输的.
In 1962 there more than 80 undertakings in western Germany engaged in the gypsum industry.
1962年在西德有80家以上的企业从事石膏工业.
Fortunately, the stormy waves caused trifling damage to the boat.
幸好, 风浪使船只受到的损坏较轻.
She suffered tortures from a toothache.
她受着牙痛的折磨.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
a
live
any
i
and
went
delicious
mm
site
son
blacked
into
ad
at
all
portions
Twice
was
point
on
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
名单
凡人
窗帘
车厢
具体
小孩
時鐘脈沖發生器
卷笔刀
段落
军旗
撕裂
背包
历史学
押韵
原理
年华
层级
文章
危险
车库
高潮
权杖
史料
思维能力
支
摘
气象
增长
情节剧
迁移动物
多种多样的
弹跳
环节
瓶颈
最精彩的部分
推荐
或岩溶
除酸
经得起移植
动物之偶
披
形成
七零八碎的东西
最新汉译英
bets
Approaching
hitting
idly
smoking
bodeful
inflatee
conclude
doff
substituted
tastes
Soapy
increases
consignment
auspice
lighter
sthenic
darkish
zealous
springe
diaminodiphosphatide
firstly
cathode
rompish
pelican
natives
realism
rhyming
adjoint
最新汉译英
掷骰子游戏
妥协
草率地
非常小
小屋
梯形编队
意大利天文学家
略图
四边形
四分卫
自体同源的
一种止泻药
佩卡姆
中亚
木兰花
打臀部
胆量
教化
臀部
分裂球
使分裂
情节
晕船
部分
摆船
分裂
胆汁
冒险
手腕
方针的
方针
情节剧
锈色
分裂性
锈色的
错杂
何如
佩卡姆住所名称
前置真空泵
副翼
块硫砷铅矿
固定装置
尾翼
大醉
奴颜婢膝的仆从
希尔伯特
如
或王室成员
教育感化院