查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Who was that scarfed man?是什么意思?
Who was that scarfed man?
那个戴围巾的男士是谁?
相关词汇
who
was
that
scarfed
man
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
scarfed
斜接的;
man
n. 男人,人类,男子汉,雇工;vt. 使振作,操纵,给…配置人员,在…就位;int. (表示惊讶、气愤等)嘿,天哪;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They ribbed him for confusing the two words.
他们嘲笑他把这两个字混淆了.
Words such as " he ", " it ", " who ", and " anything " are pronouns.
" he ", " it ", " who " 和 " anything " 等一类的词是代词.
The two old people shimmered in brief rainbows.
老两口的脸在短暂的霓虹中微微闪光.
All are recollects, all are felt, all only not once putting behind.
一切只是回忆, 一切只是感觉, 一切只是卜曾的忘却.
He began reproaching himself for being so stupid as not to have thought of the real " God of Wealth " !
他怪自己为什么那么糊涂,早没想到这位真正的 财神!
It rejoices me to see you looking so well.
看见你的气色很好我很高兴.
Human nature revolts from such a crime.
人性厌恶这样的罪行.
On seeing this, he breathed out reproaches.
他一看见这就破口大骂.
Certain important primes seem to peak later in life.
某些最佳时期似乎在生命的后半段才会到来.
God welcomes the sinner who repents.
上帝欢迎悔过的罪人。
As if he were reproaching God!
仿佛是在指责上帝!
The seeds are quickening in the soil.
种子在土壤里发芽生长.
The result reinforces the importance of beauty acurrency in modern China.
这个结果将加重美丽在现代中国的砝码.
Ridding of sediment or other other undesired elements.
除去沉积或其它不需要的东西.
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物