查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I went to Brooks Brothers and bought myself a decent shirt.是什么意思?
I went to Brooks Brothers and bought myself a decent shirt.
我去布鲁克斯兄弟专卖店给自己买了一件体面的衬衫。
相关词汇
went
to
Brooks
brothers
and
bought
myself
decent
shirt
went
v. 进行( go的过去式 ),去,进展;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
Brooks
n. 小溪( brook的名词复数 );
brothers
n. <旧>兄弟们,同胞( brethren的名词复数 ),(同父母的)兄( brother的名词复数 ),(称男性的共事者或同道)同事,(同一宗教团体的男性)教友,男子大学生联谊会成员;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
bought
v. 购买,购得( buy的过去式和过去分词 ),做出牺牲以获得,够支付,买通;
myself
pron. 我自己,亲自;
decent
adj. 正派的,得体的,(服装等)相称的,合宜的,相当好的;
shirt
n. 衬衫,衬衣,内衣,汗衫;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The United Nations brokered a peace in Mogadishu at the end of March.
3月末,联合国出面在摩加迪沙进行了和平调解。
Tubs planted with wallflowers brightened the area outside the door.
桂竹香盆栽为门外的景致增色不少。
These incidents suggest the peace in Northern Ireland is still brittle...
这些事件表明北爱尔兰的和平仍然很脆弱。
Cats yowl. My dog's hair bristles in response.
这些猫的哀叫引得我的狗毛发竖立。
The Chief summoned me downstairs. He was brisk and businesslike...
主管叫我到楼下。他做事干练、务实。
The role is played by seventeen-year-old Briton Jane March.
这个角色由17岁的英国人简·马奇扮演。
He served four years in prison, emerging to find his brilliant career in ruins...
他坐了4年牢,出狱后发现自己的辉煌事业已不复存在。
...the dry, brittle ends of the hair.
又干又脆的发梢
Michael looked at him imploringly, eyes brimming with tears.
迈克尔满怀乞求地看着他,两眼泪汪汪的。
In a broadcast on state radio the government also announced that it was willing to resume peace negotiations.
在国家电台的广播中,政府也声明愿意重新开始和平谈判。
...broiled chicken.
烤鸡
If you get a chance to see the show, do go — it's brilliant...
如果你有机会去看那个演出,你一定要去——棒极了!
...the prominent naturalist and broadcaster, Sir David Attenborough.
著名的博物学家兼主持人戴维·阿滕伯勒爵士
...a bright red dress.
鲜红的连衣裙
热门汉译英
blacked
letup
by
Tuesday
site
about
got
count
else
from
your
they
have
Twice
part
explicitly
gender
Singer
Make
greatest
ignoring
and
encountered
generated
went
lie
said
translated
managed
热门汉译英
企鹅
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
围裙的上部
裂变
无可胜数
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
风棱石
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
名人
上打钩
灾害
补片
马龙
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
长期抑郁
邮局协议
使遵守
精神贯注过强
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
最新汉译英
finals
maximise
billions
resolute
Hypalon
types
skimpy
barratry
prior
drifter
obese
categories
dictates
remanent
farer
degeroite
suggestion
token
Saturn
deviser
compares
threats
acronyms
mushroom
headliners
mined
latest
heterochromia
yoke
最新汉译英
在中央
五个的一组
降下
缩编的
有围墙的
平台
构思者
埋怨
张贴
使遵守
赎回的
承继
在脑中使形象化
顽恶
年轻人
卷心菜丝
弄湿
险陡的
纠正
像驴的
例行公事地
作主旨发言
法依笛
档案
亲切
同株授粉
停留
吐露
生根繁殖
可笑的举动
听写
不参加
形象化
童子
林赛住所名称
根基
毒瘾
昌盛
止动器
后退的
猜测
修低枝
难以驾御
马沙拉白葡萄酒
禁不住
淡棕色
每星期二
上层
不在规定的过程中