查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I object to these invasions of my privacy.是什么意思?
I object to these invasions of my privacy.
我反对这些侵扰我私生活的行径.
相关词汇
object
to
these
invasions
of
my
privacy
object
n. 物体,目标,宾语,客体,对象;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
these
adj. 这些的;pron. 这些;
invasions
n. 武装入侵( invasion的名词复数 ),(尤指烦扰的)涌入,侵犯,干预;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
privacy
n. 隐私,秘密,隐居,私事,不受公众干扰的状态;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The director said this actress interprets the character well.
导演说这个女演员将角色诠释得很好.
He intertwines personal reminiscences with the story of British television.
他把个人回忆录与英国电视的故事紧密结合在一起。
A clear atmosphere intensifies the blue of the sky.
纯净的空气使天空变得更蓝.
The possible interferences existed in produced waters are established.
确定了油田水中可能存在的干扰因素.
Of the 185 firemen, sixty were invalided home because of burns.
在185个消防队员中, 有60人囚烧伤而被遣送回家.
Acrylic resin ( ACR ), as an impact modifier for R - PVC, was synthesized by latex interpenetrating poly - mer network technique.
采用乳液聚合技术合成了硬聚氯乙烯(R - PVC)抗冲击改性剂丙烯酸酯类聚合物 ( ACR ).
This typical local dish which has a special strong taste intoxicates people.
这个风味菜有一种强烈的特殊口味,令人陶醉.
We are true internationalists.
我们是真正的国际主义者.
Law of Bills and Notes ( Negotiable Interments ) ; Maritime Law of Insurance.
本课程包含四个部份,即公司法、票据法、海商法及保险法.
Coal seams intermixed with iron ore.
煤层和铁矿混杂在一起.
The copolymer latex of butyl acrylate and VAE was prepared by interpenetrating polymer networks ( IPN ) method.
以互穿聚合物网络 ( IPN ) 方法合成丙烯酸丁酯与VAE共聚物乳液.
The drought has intensified.
旱情加剧了.
Most children have little trouble accepting and internalizing their gender roles as presented.
大多数孩子很容易按照大人所教导的方式接受和内化他们的性别角色.
Groups of refugees are on the move following intensified fighting in the region.
该地区战事加剧之后,大批难民开始逃离。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人