查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
GORING. My dear Robert, it's a very awkward business, very awkward indeed.是什么意思?
GORING. My dear Robert, it's a very awkward business, very awkward indeed.
(余)戈林子爵: 我亲爱的罗伯特, 这是一笔非常笨拙的生意, 的确非常笨拙.
相关词汇
goring
my
dear
Robert
very
awkward
business
indeed
goring
v. (动物)用角撞伤,用牙刺破( gore的现在分词 );
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
dear
adj. 亲爱的,敬爱的,昂贵的,严厉的;n. 亲爱的人,宠物;int. 哎;adv. 高价地,疼爱地,贵;
Robert
n. 罗伯特;
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
awkward
adj. 令人尴尬的,难对付的,不方便的,笨拙的;
business
n. 商业,交易,生意,事务,业务,职业,行业;
indeed
adv. 的确,确实,实在,实际上,真正地,真的,真是,甚至;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The rent gobbles up half his earnings.
租金用去了他一半的收入.
She spoke his name softly, her lips gentling his cheek.
她轻唤着他的名字, 嘴唇轻吻着他的脸颊.
Other interests: Owns six cars, including a 1932 Cadillac Phaeton . Shoots quail. Golfs.
其他爱好: 有六辆汽车, 包括一辆1932年的卡迪拉克. 有射击恐惧症. 爱好高尔夫.
Plus all kind of marvelous giveaways!
各种限量珍藏版奖品现场奉送!
Which is why publishers often need to testimonials through the use of giveaways and contests.
所以很多人通过免费或竞赛的方式获得客户见证!
All is not gold that glitters.
闪光的东西不一定都是金子.
The goblets of dawn are smashed.
黎明的酒杯碎了.
Well, it is -- swarming with ghosts and goblins!
咳, 是闹鬼 —— 满屋是妖魔鬼怪!
Prometheus periodically gores the F ring drawing out streamers of material from the ring.
普罗米修斯周期性的F环触的彩带,从材料的戒指.
It is not Lao Niu gnaws the tender grass?
还不是老牛啃嫩草?
The huge world that girdles us about puts all sorts of questions to us.
环绕我们的庞大世界对我们提出各种各样的问题.
Just glimpsing awakened feelings they never known.
也就是这惊鸿一瞥,发现他们彼此不认识.
A faint lamp glimmers at the end of the passage.
一盏昏暗的灯在走廊尽头发出微弱的光线.
They are motivated by the twin goads of punishment and reward.
他们受赏与罚的双重因素所激励.
热门汉译英
i
sixteen
site
costa
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
tasteless
snitch
rocker
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
一对
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
太过分
几乎没有
教员
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
马太树脂酚甙
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
犯人
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
去职
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
厄运
抓紧器
土壤中的
最新汉译英
define
birthmark
fall
discommode
destinies
disobedient
Voices
divaricate
encumbrance
emperors
eveness
embrocate
embowelled
familiarities
equalized
fantasist
fricative
gramercy
gangs
gurn
genitourinary
grooveability
higler
fervently
jazz-ballet
misarrangement
lymphoreticulosis
maliciousness
masker
最新汉译英
劣质的
让与
比赛
一系列
不两立
犯人
飘荡
表面光滑的
劣行
商店窃贼
替别人占领土地
无力偿付债务的
燃烧的
体格
鞣皮工场
地点
讽刺文学
无继承人的
可提取的
开展
中途地
两队轮流唱的诵
乌鲁木齐
马太树脂酚甙
使人胆怯的
内在的特性
入款
使存偏见
不成熟
乙烯醇分解
令人震惊的
使得到法律认可
初次表演
博识的
卡拉库耳大尾绵羊
交叉的
光学玻璃冷加工
公诉人
加速的
劝告
切片法
听不懂的话
安体舒通
塞棒机
奎纳晶
坦诚的
怙恶不悛
引起疲劳的
导游