查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Then he purchased 5, 000 delicate strawberries and 5, 000 flowerpots.是什么意思?
Then he purchased 5, 000 delicate strawberries and 5, 000 flowerpots.
他用这些钱买了5, 000株草莓苗和5, 000个花盆.
相关词汇
then
he
purchased
delicate
strawberries
and
flowerpots
then
adv. 那时,然后,那么,话说回来;adj. 当时的,那时的;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
purchased
adj. 购买的,买到的;v. 购买( purchase的过去式和过去分词 ),购买东西;
delicate
adj. 微妙的,熟练的,纤弱的,易损的;
strawberries
n. 草莓( strawberry的名词复数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
flowerpots
n. 花盆,花钵( flowerpot的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Finally the true target is filtrated by using an order filtering.
然后用顺序滤波去虚警点从而得到目标点.
Fins are a feature specific to fish.
鱼鳍是鱼类特有的特征.
Apparently, there's often a little finagling to help matchmaking along , as well.
显然地, 这倒不如是帮助做媒的小把戏.
Before me I found bread, bun, flapjacks, till butter cakes, I constantly swallowed my saliva.
我的眼前会出现面包 、 馒头 、 烙饼直至奶油蛋糕, 使我不住地咽唾沫.
The judge praised the firefighters for their bravery and devotion to duty.
法官赞扬消防人员的勇气和敬业精神.
After Oxford the countryside flattens out.
过了牛津以远乡村逐渐平坦.
Now both mother and fledglings are doing fine.
现在母鸟和幼鸟都活得很好.
It is necessary for warfighters to master the skills of temporary fixations.
战士们必须掌握临时固定的技能技巧.
The boy is very active, ha never flays up.
这个男孩很活跃, 但从来不惹麻烦.
Several theories link polarity flips to external disasters such as meteor impacts.
有些理论将两极转化现象归因于诸如陨星撞击等外部因素.
When this material burns, it flings off a nasty smell.
这种物质燃烧时发出一股难闻的气味.
A great man should disdain flatterers.
伟大的人物应鄙视献媚者.
The traffic police flagged the passing car down.
交通警察挥旗命令那辆经过的汽车停下来.
Firebrands stream from his mouth ; sparks of shoot out.
从它口中发出烧着的火把,与飞迸的火星.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重