查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She covets her sister's house.是什么意思?
She covets her sister's house.
她对她姐姐的房子垂涎三尺.
相关词汇
she
covets
her
house
she
pron. 她,它;
covets
v. 贪求,觊觎( covet的第三人称单数 );
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
house
n. 房屋,全家人,(从事某种生意的)公司,(英国)下议院;v. 给…提供住房,收藏,安置;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The kids had fun getting their hands coved in dough and flour.
孩子们满手都是的面团与面粉,他们从中得到了很大的乐趣.
The mayor convoked a committee to discuss the beautification of the city.
市长召集了一次委员会,讨论城市的美化问题.
Bach perfected the art of counterpointing.
巴赫完善了对位法.
Four US copters have gone down in Iraq in recent weeks.
近几周以来,已有4架美军直升机坠落.
Kind hearts are more than coronets.
善良的心地胜过桂冠.
Saul Bellow describes his impressions of the seemingly endless cornfields of Illinois.
索尔·贝娄描述了自己对伊利诺伊看似无边无际的玉米地的印象.
Some correlatives be used together while others be used independently.
有些关联词必须配合使用,有些可以单用.
The avant - couriers have already started, and the majority will follow soon.
先锋队已经出发了, 大部队随后也将出发.
Integrated temperature sensor copes with the non - linear defect of conventional sensors.
集成温度传感器可以解决传统温度传感器的非线性问题.
On either side of the river lie cornfields.
河的两旁是玉米地.
Penalties are correctives of immoral conduct.
惩罚是矫正不道德行为的方法.
Celia tried countering antagonism with a smile.
西莉亚力图用笑容对待敌意.
The types and functions of grinding coolants are summarized.
本文概述了磨削液的类型和作用.
Please leave a space between the lines for the necessary corrections.
在行与行之间要留出间隙,以便作必要的修改.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖