查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Willows have burgeoned forth.是什么意思?
Willows have burgeoned forth.
柳树已经发芽.
相关词汇
willows
have
burgeoned
forth
willows
n. 柳树( willow的名词复数 ),柳木;
have
aux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;vt. 有,具有,拿,取得,从事,必须,不得不;n. 〈口〉有产者,有钱人,富国,〈英俚〉欺骗,诈骗;
burgeoned
v. 发芽,抽枝( burgeon的过去式和过去分词 ),迅速发展,发(芽),抽(枝);
forth
adv. 向前,向前方,露着的,往外的,[废语]出外,离家;prep. 出自,从…离开;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The man bummed through the West.
那汉子流浪着穿过西部地区.
Next to bullfights and soccer, lotteries are Spain's biggest sport.
除了斗牛和足球以外, 彩票是西班牙最热门的玩意儿.
All life's buffets should be met with dignity and good sense.
所有人生之打击都应以尊严和理智对付之.
She protected her head with a wide-brimmed straw-hat.
她戴了一顶宽边草帽保护头部。
Suburbia is where the developer bulldozes out the trees, then names the streets after them.
所谓郊区就是开发者们把树推倒了, 然后以他们自己的名字命名那些新街道的地方.
Nobody budged you an inch.
别人一丁点儿都算计不了你.
Truth cannot be burred.
真理难掩埋.
When meat products, especially broths, are cooked, they often have lower oxidation - reduction potentials.
肉制品尤其是当肉汤被蒸煮时, 它们经常有较低的氧化还原电势.
They make chocolate Easter bunnies, too.
他们也用巧克力制作复活节兔子.
The Flopsy Bunnies followed at a safe distance.
那些佛洛普西小兔在安全距离内跟著他.
I saw that rusting bulkheads and decaying decks had given way during the winter.
我看见生锈的舱壁和朽坏的舱面已在冬季坍塌.
For years he brooded vengeance.
多年来他一直在盘算报仇.
The same principle applies to those who violate international laws by brutalizing their own people.
同样的原则也适用于那些违反国际法,残酷压榨本国人民的人.
On this breezy idyllic retreat , 36 beachfront bungalows nestle amidst lush vegetation.
在这个清风微拂恬淡怡人的去处, 36座海滨别墅坐落在枝叶繁茂的草木间.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人