查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
They held daily press briefings.是什么意思?
They held daily press briefings.
他们每天召开新闻发布会。
相关词汇
they
held
daily
press
briefings
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
held
v. 拿( hold的过去式和过去分词 ),举行,保留;
daily
adj. 每日的,日常的,一日的,每日一次的,每个工作日的;n. 日报,(不寄宿的)仆人,白天做家务的女佣;adv. 每日,逐日,每周日,日复一日地;
press
vt. 压,按,逼迫,紧抱;vi. 压,逼迫,重压;n. 报刊,记者,报道,印刷机,挤压,按;
briefings
n. 简令( briefing的名词复数 ),简要指示,详细指示,作战指示;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
On the first floor is a pretty caf é offering take - away bonbons in teeny paper handbags.
博物馆底层是一家漂亮的咖啡厅,提供可以外带的糖果,它们都用精小的纸制手袋包装.
He never brandishes his intellect.
他从不炫耀自己有多聪明.
A cork, bobbling in water as waves pass by, is not swept along with the water.
当波浪通过时, 在水中上下波动的软木块不会随水冲走.
Rails and bogies waste considerable space at the bottom of a treatment cylinder.
铁轨和小车在蒸煮缸的底部占用相当大的空间.
Imagine breakfasting on the patio on a beautiful summer's morning looking out at the tide.
想象一下吧,美丽的夏日清晨,看着潮起潮落,在天井里吃着早点,该是多么惬意啊.
Bricklayers and carpenters often use plumb lines.
瓦工和木工经常使用铅垂线.
Henry's never so happy as when he's bossing others about.
亨利最喜欢对别人发号施令.
Bondsmen may withhold their services arbitrarily.
保人可以任意地不提供服务.
They reached the section of shelves devoted to breads and cakes.
他们到了放面包和糕饼的架子部分.
County boroughs lose their autonomy.
自治郡失去了它们的自治权.
In England, I looked over three railway bookstalls in one day.
有一天, 我在英国浏览过三个车站书亭.
Hombre, there are bodegas open all night long.
老兄, 开通宵的酒店有的是.
The preachers and the bootleggers found they had a community of interests.
传教士和走私犯发现他们的利益一致.
Bones : And yet I was never reduced to flashing my [ w ] boobs for information.
哦.你累不累?在 危地马拉 的日子不好过吧?那儿是不是特落后?
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中