查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Parents should work as efficiently as two bookends.是什么意思?
Parents should work as efficiently as two bookends.
父母亲应合作无间,如同两个书档使书稳立不摇.
相关词汇
parents
should
work
as
efficiently
two
bookends
parents
n. 双亲( parent的名词复数 );
should
应该,将会,可能,本应;
work
vt.& vi. 使工作,使运作,操作,使产生效果;n. 工作,操作,著作,工厂,行为,事业;vt. 使工作,操作,经营,使缓慢前进;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
efficiently
adv. 效率高地,有效地;
two
n. 两个,两个东西,两点钟,一对;adj. 两个的,我
bookends
N-COUNT 书挡;书靠;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A cork, bobbling in water as waves pass by, is not swept along with the water.
当波浪通过时, 在水中上下波动的软木块不会随水冲走.
It's bogging down on me.
现在这样快憋死我了.
She blandished gatekeeper into letting her through the gate of the theatre.
她用甜言蜜语哄得看门人让她进了戏院的门.
What they want boils down to just one thing. It is land.
他们说穿了就是想要一样东西,那就是土地。
The villages were blazoned with autumnal color.
山谷到处点缀着秋色.
Blackbirds were sitting at the tops of trees singing.
乌鸦停在树梢鸣叫着.
He blubbered out an apology.
他啜泣着表示歉意.
Other instruments include celeriac bongos , eggplant cymbals and pumpkin drums.
其他乐器还有块根芹手鼓 、 茄钹和南瓜鼓.
What the blazes do you think you are doing?
你想你究竟在干什么?
The crops suffered from frequent blights.
农作物经常遭受病虫害.
He perceived an instant that she did not know the blighting news.
他立即看出她还不知道这个失败的消息.
Before anyone could answer , the bloodhounds gave tongue again as they picked up the scent.
大家还来不及答腔,那两条猎狗就闻到了足迹,又叫起来了.
He blurts out all he hears.
他漏嘴说出了他听到的一切.
Ms Blears pointedly refused to say a word about the prime minister as she resigned.
她在离任时曾很决绝的拒绝对首相发表一句赞美之词.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱