查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
A good Samaritan eventually came to her rescue.是什么意思?
A good Samaritan eventually came to her rescue.
一位好Samaritan最终来了到她的抢救.
相关词汇
good
Samaritan
eventually
came
to
her
rescue
good
adj. 好的,优秀的,有益的,漂亮的,健全的;n. 好处,利益,善良,善行,好人;adv. 同well;
Samaritan
n. 撒马利亚人,撒马利亚人的,见义勇为者;
eventually
adv. 终于,最后,竟,总归,终究;
came
v. 来( come的过去式 ),到达,达到(认识、理解或相信的程度),出生;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
rescue
vt. 营救,救援,使免遭损失,[法律] 非法劫回;n. 营救,救援,营救[救援]行动;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Reduced damage multiplier for act - end boss attacks vs. minions.
为行动末端领头的攻击对宠儿减少损坏乘数.
Pistachio custard with coffee syrup; Berries and cream; and little almond cakes.
开心果奶油与咖啡糖浆, 红豆,奶油和小杏仁饼.
I waived the discourse, and began to talk of my business.
我撇开了这个话题, 开始讲我的事情.
I'm nudging fifty , I'm no chicken.
我年近半百, 不再是个黄毛丫头了.
I nicked my chin while shaving.
我刮胡子时割破了下巴.
Carlie and Steve are buying some fruit at a fruIt'stand .
卡莉和史提夫在 水果摊 买水果.
a note with subtle variances of pitch
音高有细微变化的音符
So, soon it may become possible to vanquish Alzheimer's with a vaccine that targets these miscreants.
所以不久之后,我们就有可能通过注射对付变体蛋白这些恶棍的疫苗,来降服早老性痴呆玻.
Women have been ordained for many years in the Church of Scotland.
苏格兰长老会多年前就已开始任命女性担任圣职。
Their work is hard and unglamorous, and most people would find it boring.
他们的工作又累又平淡,多数人会认为很乏味。
When her master was departed, Mrs. Deborah stood silent, expecting her cue from Miss Bridget.
主人走后, 德波拉大娘站在那里不吭声, 先听听白丽洁小组的口风.
My girlfriend nagged me to cut my hair.
我女朋友老是念叨着让我去理发。
And the significance of this development cannot be overstated.
事态变化的重要性不能被夸大.
The thief outwitted the police and escaped.
小偷耍花招瞒过警察跑掉了.
热门汉译英
blacked
Tuesday
zone
got
every
now
perspired
lowered
seminal
descriptions
pristine
garb
produced
consigned
fist
discontiguous
harangue
contraindications
sat
Dealers
celia
embodies
prahoc
comprising
argued
lettering
hock
allowed
what
热门汉译英
按英亩出售的土地
武器
傻子
泼辣
问讯处
炙烤食物用的
拖车
月台
认罪
德帕尔铝合金
波浪对海岸的冲击
连续咀嚼
旋翼飞机
白细胞核素
无主地的
佣人
车厢
康德哲学
美学上
出场
羊毛
黑衣党员
呼应
卡包塑料
补齿
行宽
使落后
盘状
断气
角质
阴魂
双层
护栅
多种多样的
比尔
炸油
阿谁
拱梁等下面的
副手
跳绳
过早下结论
饥馑
二乙茎甲苯酰胺
轻而易举地赢得
溃散
癌性息肉
白金汉郡
胚外体腔
遗留的
最新汉译英
Hide
domains
Abba
anba
enthrall
trembled
micrify
outburst
modernized
yellowed
sideline
Maggee
stringing
Locher
conjugal
fruiter
Carnage
owning
cetacean
AG
attogram
dunt
Send
male
winteraconite
hellebore
kilobar
topographies
tribes
最新汉译英
砖匠
熟睡
馆长
应用科学
藏起
发售
斗室
尝味
拐子
应用
蕴涵
稀粥
资助
摧毁
芜俚
挽救
粗俗
教区首席神父
序列
混名
洋琴
肥饶
神父
器宇
混杂语言
入孔
左舷
木棉
小器
逐渐变少或变小
相熟
检波
插枝
气孔
弄脏
败诉
秘籍
马商
胜诉
开发
像驴的
水手用语
海格特墓地
墓地
都门
毛痕
夸张的
水手
电泳