查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Farmers should be guardians of the countryside.是什么意思?
Farmers should be guardians of the countryside.
农民应是乡村的保卫者。
相关词汇
farmers
should
be
guardians
of
the
countryside
farmers
n. 农场主,农民( farmer的名词复数 );
should
应该,将会,可能,本应;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
guardians
n. 监护人( guardian的名词复数 ),保护者,维护者;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
countryside
n. 乡村,郊野,乡下的全体居民;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He will find his every step more harshly spotlighted than has been the case previously.
他会发现与以往相比,他的每一步都会吸引人们更加密切的关注。
He laughed triumphantly, and silenced her by manly smothering.
他胜利地微笑着, 以男人咄咄逼人的气势使她哑口无言.
Van Horne is now offering to teach other companies everything he knows about building high - tech factories.
凡·荷恩现在正在为其他公司提供他所知道的关于建设先进工厂的所有知识.
The city sprawls out to the west, north and south.
该市向西 、 北、南方不规则地扩张[延伸].
Can used to haul the carcasses should be steam - cleaned and sterilized.
运载尸体的容器必须采用蒸汽清洁和消毒.
The book pulled this off because it was tantalising in what it didn't tell us.
原著这么做完全是为了那些没说的部分能够吊起大家的胃口.
The flooded river was subsiding rapidly.
泛滥的河水正在迅速退落.
He superintended the publication of a score of good plays.
他监制了许多好的戏剧.
She raves about that singer.
她醉心地谈论那位歌手.
After the flood there was a slow return to normality.
水灾后,情况慢慢恢复正常.
He wrapped the coat around her head, smothering the flames.
他用上衣包住她的头, 熄灭了火.
Conclusions The efficacy of sulindac is significant in regressing colonic adenomas of patients with FAP.
结论舒林酸对FAP疗效显著,可使腺瘤明显消退.
Oil, tapped from offshore rigs, would be more accessible.
用海上钻台开采石油可能比较容易做到.
The robins occupied their former nest.
那些知更鸟占了它们的老窝.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的