查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Mounds of oyster shells surround the weathered shacks.是什么意思?
Mounds of oyster shells surround the weathered shacks.
成堆的牡蛎壳包围着这些久经风吹日晒的木板棚屋.
相关词汇
mounds
of
oyster
shells
surround
the
weathered
shacks
mounds
--
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
oyster
n. 牡蛎,<俚>守秘密的人,鸡背肉,沉默寡言的人;
shells
n. (贝、卵、坚果等的)壳( shell的名词复数 ),外壳,炮弹,(人的)表面性
surround
vt. 包围,围绕;n. (物品的)边,外围物;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
weathered
风化的;
shacks
n. 窝棚,简陋的小屋( shack的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The novel pivots around a long conversation between two characters.
这部小说是以两个人物的对话为中心展开的.
The sounds grew fainter.
声音渐弱.
Pertaining to the analysis of an operation after its completion.
有关一次运行结束后的分析工作.
The resulting show, "Only the Truth is Funny", has drawn raves from the critics.
最后拍成的影片《真相最可笑》得到了评论家的盛赞。
There seems to be lots of money sloshing around in professional tennis.
职业网球比赛可谓金钱滚滚.
Rifts among Israel's leaders over the conflict are appearing to deepen.
对于冲突以领导人持有不同意见,分歧在加深.
She now assiduously set about wooing the chauvinist editors of Fleet Street.
这时候,她千方百计地争取舰队街那些盲目爱国的编辑们.
My heart was pounding, my legs were palpitating, but I had reached the summit!
心还在跳, 腿还在抖, 人到底还是上来了.
There were relatively few ruptures.
破裂的情况较少.
Conclusions The efficacy of sulindac is significant in regressing colonic adenomas of patients with FAP.
结论舒林酸对FAP疗效显著,可使腺瘤明显消退.
A cool breeze brushed his face, ruffling his hair.
一阵凉风迎面拂来, 吹乱了他的头发.
Method: A skin incision trocar venipuncture cannula was used to replace vein incision.
方法: 采用皮肤切开套管针静脉穿刺置管代替静脉切开.
Then the sons of Israel journeyed from Rameses and camped in Succoth.
民33:5以色列人从兰塞起行、安营在疏割.
Eventually he wearied of wooing fame and fortune.
他终于对追名逐利感到厌倦了.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表