查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Sabrina Fairchild: Hold me close, David.是什么意思?
Sabrina Fairchild: Hold me close, David.
萨布丽娜: 抱紧我, 大卫.
相关词汇
Sabrina
Fairchild
hold
me
close
David
Sabrina
n. 塞布丽娜(f.);
Fairchild
[人名] [南方英格兰人姓氏] 费尔柴尔德绰号,来源于中世纪英语,含义是“可爱的+儿童”(lovely+child);
hold
vt. 拿住,握住,保留,保存,扣留,拘押,容纳,举
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
close
vt. 关,结束,使靠近;vi. 关,结束,关闭;adj. 靠近的,亲密的,直系的,紧密的;adv. 在近处,接近地,紧密地,全面细致地;n. 死胡同,(大教堂的)周围地区,结束,末尾;
David
n. 大卫;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In the end, I turned down Raoul's tempting offer of the Palm Beach trip.
最终,我回绝了拉乌尔提出的去棕榈海滩旅行的诱人邀请。
Only 8 per cent of Britain is forested.
英国的森林覆盖率只有8%。
Chimpanzees are adept climbers.
黑猩猩是熟练的攀援者.
Alice gazed pensively through the wet glass.
艾丽斯透过湿漉漉的玻璃神情忧郁地凝视着窗外。
We shall be skirting the island on our way.
我们将一路环岛而行。
Sabrina Fairchild: Hold me close, David.
萨布丽娜: 抱紧我, 大卫.
Crimes are usually classified as felonies and misdemeanors.
犯罪通常分为重罪与轻罪.
They're making megabucks. That's what I should be writing about.
他们在赚大钱. 那就是我应该报道的.
As aperitif or with starters : Liver , liver pat é & scallops , escargots.
作为开胃酒或者和餐前菜如肝, 干贝, 蜗牛等.
Her virtue is like a pathless desert.
她的品德象一片人迹难到的沙漠.
"Poison" took first prize at the 1991 Sundance Film Festival.
《毒药》在1991年的圣丹斯电影节上获得一等奖。
Coggins' eyes narrowed angrily. "You think I'd tell you?"
科金斯气得眯起眼睛。“你认为我会告诉你?”
"I should like to know anything you can tell me," said Kendal.
“只要是你能告诉我的,我都会洗耳恭听,”肯德尔说。
In The Hours, Nicole Kidman plays the famous writer Virginia Woolf.
在《时时刻刻》一片中, 妮可?基德曼出演知名作家维吉妮雅?沃尔芙.
热门汉译英
sixteen
i
site
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
costa
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
snitch
rocker
winnowed
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
教员
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
抓紧器
坏心
石友
补齿
击退
乐曲
乳腺痛
热度
看望
马陆
最新汉译英
benefited
flail
astride
winsomeness
Timeless
fishmongers
hyena
gleeful
ager
tricolours
emptied
defender
cardiomyopathy
jailer
Tunisia
posthumous
packs
obtain
Peru
exemplifies
econometrician
budgetary
comments
flavine
berate
dimension
outrageous
hydrabrusher
baffle
最新汉译英
餐前
圈出
事实陈述书
不完美的
撒糖
很好的
分气
更清洁的
完成的
物质起化学反应
救星
同某人订婚
吠叫
导泻的
浊骨凡胎
尤指外语考试中的
暂停放音
最高级的
用无线电波传送的
柜子
检喉镜
活组织检查
猛打
白人
用颤抖的声音说出
空想的社会主义者
缓和剂
等一会儿
芒果苷
罗史
表示鄙视
情景
性
小修道院
把开进车库
不
装石工
有生力量
双曲线规
嵌板板材
使和解
笼罩在薄雾中
护胫铠甲
图腾
博士夫人
不均匀性
梭内的
熔铁上的浮渣
不听某人把话说完