查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Beware of being too impatient with others...是什么意思?
Beware of being too impatient with others...
注意不要对他人太没有耐心。
相关词汇
beware
of
being
too
impatient
with
others
beware
v. 当心,提防;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
being
n. 存在,生物,人,要素,本质;
too
adv. 也,太,很,非常;
impatient
adj. 不耐烦的,热切的,渴望的,不能容忍的,恼火的;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
others
n. 别的( other的名词复数 ),其他的,(两个中的)另一个,其余的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Each family farms individually and reaps the benefit of its labor...
各家经营各自的农场,收获各自的劳动成果。
There is only one bathroom shared between eight bedrooms.
八间卧室共用一间浴室。
...this bent accountant.
这个腐败的会计
...those who have suffered a bereavement.
那些遭受丧亲之痛的人
Now General Electric have gone one better than nature and made a diamond purer than the best quality natural diamonds.
现在通用电气公司已经制造出了巧夺天工的钻石,其纯度比最好的天然钻石还要高。
As the ship berthed in New York, McClintock was with the first immigration officers aboard.
船停靠在纽约后,麦克林托克和第一批移民局官员登上了船。
His sense of duty often stood between him and the enjoyment of life.
他的责任感经常让他无法好好享受生活。
The fewer things in the room the better.
房间里的东西越少越好。
I was told that in order to get benefit payments I would have to answer some questions.
我得知要领补助,就得回答一些问题。
Somewhere deep beneath the surface lay a caring character...
在内心深处的某个角落里埋藏着一颗爱心。
The president alone betokened the national identity.
总统本身代表着一个国家的形象。
He recorded a time of 4 minutes 23, bettering the old record of 4-24...
他用时4分23秒,刷新了4分24秒的原纪录。
Marion berated Joe for the noise he made.
玛丽昂严厉斥责乔吵吵闹闹。
At best they were effective as antidepressants for no more than four months.
它们充其量也只能起到4个月的抗抑郁剂的效果。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人