查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
注意不要对他人太没有耐心。用英语怎么说?
注意不要对他人太没有耐心。
Beware of being too impatient with others...
相关词汇
beware
of
being
too
impatient
with
others
beware
v. 当心,提防;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
being
n. 存在,生物,人,要素,本质;
too
adv. 也,太,很,非常;
impatient
adj. 不耐烦的,热切的,渴望的,不能容忍的,恼火的;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
others
n. 别的( other的名词复数 ),其他的,(两个中的)另一个,其余的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
James Fox is best known as the author of White Mischief.
詹姆斯·福克斯以《欲望城》一书最为出名。
Between you and me, though, it's been awful for business...
不过你我之间说说,这事儿办得真不怎么样。
Each family farms individually and reaps the benefit of its labor...
各家经营各自的农场,收获各自的劳动成果。
'We'll never get a table in there' — 'Don't bet on it.'
“我们在那儿是订不上座了。”——“那可不一定。”
They offered me money if I would betray my associates...
他们提出来只要我供出同伙就给我钱。
...suits made by a bespoke tailor.
由专做定制服装的裁缝做的套装
...those who have suffered a bereavement.
那些遭受丧亲之痛的人
The canal was built between 1793 and 1797...
运河开凿于1793到1797年间。
We offer only the best to our clients...
我们只把最好的服务提供给客户。
A draw seems the best they can hope for...
看来他们顶多只能指望打个平局了。
The trees were all bent and twisted from the wind.
树全被风吹弯折断了。
There have been intensive discussions between the two governments in recent days...
近几天,双方政府一直在进行紧张的磋商。
...a variety of government programs benefiting children.
有益于儿童的各种政府项目
I was told that in order to get benefit payments I would have to answer some questions.
我得知要领补助,就得回答一些问题。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为