查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Although she often disagreed with me, she was always courteous.是什么意思?
Although she often disagreed with me, she was always courteous.
尽管她常常和我意见不一, 但她总是很谦恭有礼.
相关词汇
although
she
often
disagreed
with
me
was
always
courteous
although
conj. 尽管,虽然,但是,然
she
pron. 她,它;
often
adv. 常常,经常,时常,再三;
disagreed
v. 不同意( disagree的过去式和过去分词 ),(食物)有害健康,不适合,不符;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
courteous
adj. 有礼貌的,谦恭的,殷勤的,客气;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I wonder now if that drink had been drugged.
我现在想那饮料是否被人动过手脚。
The city was staging Hamlet.
该城市正在上演《哈姆雷特》.
The gas pipe has been blocked off to prevent escapes.
煤气管道已被关闭,以防漏气.
People who drives when they are drunk should be heavily penalised.
醉酒驾车的人应受重罚.
Clapping drowned the speaker's words for a moment.
鼓掌声一度淹没了发言人的声音。
For two weeks they evaded the press.
他们有两周一直避而不见记者。
Please prune plum trees promptly. The plum pickers plucked the plump plums.
请迅速修剪李子树. 摘李子的人摘下饱满了李子.
Fried then marinated with vinaigrette, loved by non eggplants eates too.
将炸茄子浸泡在香醋里, 即使平常不吃茄子的人也对它赞不绝口.
Marks & Spencer will be unveiling its latest fashions for autumn and winter.
玛莎百货的最新款秋冬季时装即将亮相。
The kids giggled agreeably, and smiled and drooled.
孩子们格格笑道, 并微笑着.
My mother cut some meat up and cooked some meatballs for us.
我妈妈剁了些肉,为我们做了些肉丸子吃.
Hoya was penalised a point for excessive holding in the sixth round.
霍亚在第6回合因过度持抱对方被扣一分.
When I was young I grew some leeks in a pot.
小时候我曾在花盆里种了些韭葱.
It was not long before the shepherds of Numitor discovered the intruders.
不久,纽米托的牧羊人发觉了入侵者.
热门汉译英
Gemini
site
l
by
gaining
my
already
jack
plant
raisins
Hill
plan
outside
primary
small
nothing
got
cakes
encored
quizzes
poor
have
sally
they
flavored
blacked
advances
item
shows
热门汉译英
小鸟
不成熟
不适当地
黑脉金斑蝶
特技飞行的
抗噪音的
平凡
小鸟儿
母亲般的
起皱褶
祖母
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
维修工
镜像
从句
二极管
海里
贫困的
热心地
套头交易
车间
后面的
不义地
穿坏的
实践
食虫的
加氘
反社会的
背后照明
痔
血黑质血症
问题
灿烂的光辉
在很大程度上
业余爱好者
井然有序
中央寺院
抹布
螺硫银矿
进站
卓越
首席官员
被选的人
职业
分类学
恢复符
电石气
最新汉译英
seat
misbehaves
errand
raffle
handicap
intellectualness
core
clean
earmuff
expand
replaces
auto
springs
immobile
fresco
hearty
loathsome
heave
would
popcorn
admissible
writhe
sweep
convenience
chains
uselessness
parted
posture
solemnity
最新汉译英
抗神经炎的
从机密表删除
汽车或其他机器的
同时代的人或事物
口述的
蓼科荞麦属
缺齿的
败坏风化
用黏土处理
管制
可逼近性
锣
奉祀庙中
秘密的
价值观念
角质物质
二中心的
三分之一
教育
机会
破例
权力分散
不实
接济
继续
停顿
和敌军起冲突
参加
发嗬嗬声的
安好
士兵的
插座
俚
除法
松软物
某人就要倒霉
关于行路的指示
拖拽
铌铁矿
一贯正确的
答允
不良成分
乞食的习惯
比试
无聊的事物
水位降低量
留存
到某种状态
正途