查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I rang the hotel and spoke to Louie.是什么意思?
I rang the hotel and spoke to Louie.
我打电话到酒店,跟路易通了话。
相关词汇
rang
the
hotel
and
spoke
to
Louie
rang
v. 把…圈起来( ring的过去式 ),环绕,包围,打电话给;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
hotel
n. 旅馆,宾馆,酒店,饭店;vt. 使…在饭店下榻;vi. 进行旅馆式办公;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
spoke
n. (车轮的)辐条,轮辐,破坏某人的计划,阻挠某人的行动;v. 讲,谈( speak的过去式 ),说,演说,从某种观点来说;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
Louie
n. 中尉,少尉;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He favored a policy of applying our naval and air strength toward the blockading of Germany.
他主张以我们的海空军封锁德国.
Apply the paint thickly in even strokes.
涂颜料要厚,笔画要匀。
She does not tiptoe through life taking cues from others.
她从来不依葫芦画瓢小心翼翼地生活.
Cut the meat into cubes.
把肉切成丁儿。
As the kitten touches it , it tilts at the floor.
它随着击碰倾侧,头不动, 眼不动,还呆呆地注视着地上.
Raging, they came with cudgels and spears.
愤怒的, 他们带著棍棒和矛.
Garnish with the cubed tomato, if using, and the cheese shavings.
用蕃茄 、 刨削成片的乾酪摆盘装饰即可食用.
Equipped with microcomputer controller safety lock key protecting from mishandling.
配微电脑控制器,设置防止误操作安全锁键.
A romance extending over several years was culminated.
一场数年之久的恋爱就此圆满告终.
At the crudest level, prices provide an incentive for production.
从最基本的层次来说, 价格刺激生产.
This one completes the set.
加上这一件就凑成全套了.
Footballers launched an unprecedented crusade against racism on the terraces.
足球运动员们对阶梯看台上的种族歧视发起了一场空前的运动。
After the accident I spent six months on crutches .
事故后我用了六个月的腋杖。
His career culminated in his appointment as manager.
他一生事业的顶峰就是当上了经理.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为