查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
We took turns stoking the furnaces.是什么意思?
We took turns stoking the furnaces.
我们轮番给锅炉添煤.
相关词汇
we
took
turns
stoking
the
furnaces
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
turns
v. (使)转动( turn的第三人称单数 ),旋转,(使)改变方向,(使)不适;
stoking
v. 煽动( stoke的现在分词 ),预先吃饱,拨旺火,往(火里等)加燃料;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
furnaces
n. 熔炉,火炉( furnace的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The room was littered with discarded newspapers.
房间里到处是乱扔的报纸。
You want to be very careful not to have a man like Crevecoeur for an enemy.
你应当格外小心,别与克雷弗克这样的人为敌。
Being hungry for the whole morning, I couldn't help cramming myself.
我饿了一上午, 禁不住狼吞虎咽了起来.
Fairview Estate is one of the oldest and the most go-ahead wine producers in South Africa.
“丽景庄园”是南非历史最悠久、最具创新精神的酿酒商之一。
Her reading is eclectic, ranging from poetry to hip slicks.
她的读物范围很广,从诗歌到通俗小说都读.
From Mrs. Byrne's Dictionary of Unusual, Obscure and Preposterous Words.
从杜伯恩的字典寻常, 模糊和荒谬的话.
When the cells were then shifted to an enriched medium, the mutant cells proliferated.
然后,当细胞移入一种滋养培养液时, 突变型细胞增殖.
Iran was key to the balance in the Persian Gulf.
伊朗是保持波斯湾平衡的关键.
Papa dismissed the idea with a shake of his head.
爸爸摇了摇头打消了这个念头.
The results show that rarer variants are distributed more unevenly among populations.
本研究结果显示:越罕见的变体,其在人群中的分布也越不均衡.
Chief Supt Pauline Clark
波林∙克拉克总警司
Lucy Steele completely imposes upon Barton and on the Ferrar family.
露西·斯蒂尔完全控制了巴顿和费拉尔一家.
Rafts are crewed by ten men who use single bladed paddles.
救生艇上有十名船员,全都使用单叶桨.
The bodies were cremated on the shore.
他们的尸体在海边火化了.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为