查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She took to writing candyfloss romances.是什么意思?
She took to writing candyfloss romances.
她开始写些风花雪月的言情小说。
相关词汇
she
took
to
writing
romances
she
pron. 她,它;
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
writing
n. 文字,写作,文章,笔迹;v. 写( write的现在分词),写信;
romances
n. 浪漫史( romance的名词复数 ),爱情小说,恋爱,传奇色彩;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Freud called into question some deeply cherished beliefs.
弗洛伊德对人们先前深信不疑的一些观念提出了质疑。
He quotes a few verses from Tennyson in his paper.
他在论文中引用了英国诗人丁尼生的几行诗句.
Her robes were garnished with gems.
她的礼服上装饰着宝石.
A bird chirped nearby somewhere.
一只小鸟在附近什么地方吱吱地叫着.
I've always been a Bogart fan, you know?
我一向是嘉鲍德影迷, 你知道.
Therefore, reputable and qualified scientists in this field are boycotted a priori.
因此, 正是该领域中有信誉的称职的科学家在阻止一种经验.
Under the circumstances, a crash was unavoidable.
在那种情况下,撞车是难以避免的。
Please don't hesitate to tell either Mr Schrader or myself should you feel ill again.
如果你再觉得不舒服,请尽管告诉施拉德尔先生或我本人。
Chromosomes also determine the sex of animals.
染色体也决定动物的性别.
David always collects Alistair from school on Wednesdays.
戴维总是星期三去学校接阿利斯泰尔。
"Why did Ben do that?" she asked, in a choked voice.
“本为什么要那样做?”她哽咽着问。
" That, " answered Scarlett, pointing at the fluffy mass of green flowered muslin.
" 那件, " 思嘉答道, 一面指着那团蓬乱的绿布花.
I see a video of paul schrader's mishima with my sister yesterday.
我和妹妹昨天看了PaulSchrader演出的mishima录像带.
His forthrightness won everyone's approval.
他的率直赢得了大家的好评.
热门汉译英
channel
Chang
hi
longing
bares
about
sloshing
earthwork
Leek
tartaric
epilogue
hieroglyphs
obscene
pave
Make-up
progressing
railed
soda
fingers
presaged
Handpainted
articulated
stories
steam
derusting
rids
indolently
pebbling
megabyte
热门汉译英
攤雞蛋
與失業有關的
固執的人
纨绔子弟的
善泳的男子
完善
辅因子
小块空地
阻止某人做某事
占有优势
重任
击落
招貼
长度
不能工作
似乎真實的
準雙曲面齒輪的
助祭之职
時髦的事物
用腳踩踏
非正式口語
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
眥縫合術
感觉不到的
揭穿
平路机
非正式
不受约束
素来
东南流经缅甸
山胡桃木
僅試一次
決定性事情
悲泣
木馏油酸钙
轻便马车
撰稿
不可闻
接受训练的人
底内动物
下跌量
免疫扩散试验
冰箱
苛評者
唱歌
敷药
观察的人
聽話
最新汉译英
progeny
her
surgeries
Alaska
Somalis
Pearson
detachable
Rasht
counter-offer
Burma
domineering
Hawaii
detoxicating
disquisitive
barbarousness
Lurking
femurs
praises
isovector
moods
Ulan
Hepburn
dreamily
baton
smart-alecky
stylishly
chafes
macroprocessor
invariance
最新汉译英
诋毁
完善
以便看清
反铁磁振子
三角形布条
体育运动的运动
抗抑郁药
不相配的
冻结成冰
有铰链的
意见不一
不利用液体的
诚心诚意地
半旋转腾跃
竭力恭维
一点钟
保险杆
谁人
很不愉快的
吹入器
公式
呆瓜
恳求者
五分钱
优秀人材
产胶树的木材
乳脂汁
坑
十亿分之一秒
饕餮
刨削器
基坑
铝镍钴系永久磁铁
电镀镍
次同步的
大气象学
发誓作证
二异丁烯
优柔寡断
传真文件
不管如何
开辟道路
卫生保健
旧俄公主
当令
嗚嗚聲
络筒
战车
強制令