查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The ships blockades the harbour.是什么意思?
The ships blockades the harbour.
船只封锁了港口.
相关词汇
the
ships
blockades
harbour
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
ships
n. 船( ship的名词复数 ),<口>宇宙飞船,(舰船上的)全体船员,运气;
blockades
n. 封锁( blockade的名词复数 ),障碍物,阻碍物;v. 实行封锁( blockade的第三人称单数 ),阻塞,挡住;
harbour
n. 海港,港口,港湾,避难所,藏身处;vt.&vi. 隐匿,怀着,包含,聚藏,藏有;na. “harbor“的变体;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
"Damn!" he yelled at the top of his voice.
“该死!”他声嘶力竭地喊道。
This article studies the synthesis of sodium pyruvate from tartaric acid.
本文研究了酒石酸合成丙酮酸钠的工艺.
A wisp of smoke is curling up from a chimney.
炊烟旋绕.
The gardens blazed with colour and throbbed with birdsong.
花园里万紫千红,鸟鸣嘤嘤。
The sun has bleached her yellow skirt.
阳光把她的黄裙子晒得褪色了.
They were blacklisted because of their extreme right - wing views.
他们因 极右 观点而被列入黑名单.
The meeting had all the ingredients of high political drama.
这次会议具备了作为高度戏剧性的政治事件的一切要素。
Sharpe'sleg and shoulder began to ache, a sure sign of rain.
夏普的腿和肩膀开始疼痛,这预示着肯定要下雨了。
The snow blanketed the ground.
雪覆盖了地面.
Thai food's very moreish, isn't it?
泰餐特别好吃,不是吗?
A raw wind was blowing, and the first flurries of snow were whitening the hilltops.
一阵刺骨的寒风刮了起来, 初雪铺白了山顶.
He told her their affair would have to stop, because Jack Smith was blackmailing him.
他告诉她说他们的婚外情必须结束了,因为杰克·史密斯正在敲诈他。
Anna: The lady was blackmailed. That man was sick.
那个阿姨被敲诈了吧.那人真是恶心.
In 1842, all parishes were obliged to build schools and provide teachers.
1842年, 所有教区都有义务设立学校,配备教师.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步