查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
This apparatus scans patients'brains for tumours.是什么意思?
This apparatus scans patients'brains for tumours.
这台仪器扫描检查病人的脑瘤.
相关词汇
this
apparatus
scans
brains
for
tumours
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
apparatus
n. 仪器,器械,机器,机构,机关,器官;
scans
n. 浏览( scan的名词复数 ),审视,(雷达)(屏面上的)光点;v. <计>扫描( scan的第三人称单数 ),细看,细查,(雷达)对…进行扫描;
brains
n. 智力,脑髓,脑( brain的名词复数 ),智慧,聪明的人,(群体中)最聪明的人;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
tumours
n. 肿瘤( tumour的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
One day she will walk out, just as her own mother did.
总有一天她会离家出走,就像她母亲那样。
People involved in it think it's a nightmare, but I'm sure it will work itself out.
参与者都觉得这是一场噩梦,但我相信其结局会是圆满的。
I have to get up and turn off the radio.
我必须起床关上收音机。
She abhors cruelty to animals.
她憎恶虐待动物.
You've been under the weather for some days now; why don't you see a doctor?
你身体不适已有几天, 为什么不去看医生?
Japanese corporations have been turning away from production and have diverted into finance and real estate...
日本公司已经由生产型企业转而从事金融和房地产业。
She asked them why they hadn't turned the lights on.
她问他们为什么不开灯。
He has won over a significant number of the left-wing deputies...
他争取到了相当数量的左翼代表的支持。
Unless she loses some weight, she's had it...
除非她减点儿肥,否则她就没戏了。
He abhors the wheeling-and-dealing associated with conventional political life.
他憎恨传统政治生活中的尔虞我诈。
We spent a frustrating five minutes while the pilot warmed up the engines.
我们沮丧地等了5分钟,让飞行员预热引擎。
The plot turns on whether Ilsa will choose her lover or her husband.
故事情节取决于伊尔莎会选择情人还是丈夫。
"What if I had said no?" "About the apartment, you mean?"
“我要是说了不呢?”“你是说公寓那件事吗?”
He could also turn on the style when the occasion demanded.
如果场合需要,他也能瞬间就表现得风度翩翩。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者